英语电影片名汉译研究

被引量 : 1次 | 上传用户:shenxiaoxia123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放的成功,中国与英语国家的经济文化交流日益增强。近年来,越来越多的英语电影涌入中国电影市场。为满足中国观众日益增长的需求,英语电影在不断的被译为汉语,其中以英语电影片名的汉译尤为突出。由于电影片名翻译市场的火爆,英语电影片名的翻译研究相对而言也得到更多关注。研究者根据不同的翻译原则,提供了英语电影片名的各种翻译方法。然而,以往的大多研究都仅仅关注英语电影片名,而很少有对英汉电影片名不同的深入对比或研究,这不仅失去了最大程度发挥汉语自身语言文化优势的机会,更使得英语电影片名的汉译处于被动地位。本文以奈达的功能对等理论和纽·马克的交际翻译理论为依据,集中对比了英语和汉语电影片名的差异,尤其是语言和文化方面的差异,并本着最大程度发挥汉语优势的目的,提供了解决这些差异的方法。论文首先介绍了英语电影片名汉译的历史和现状及该论文的研究目的。第一章对电影片名作了总的调查,如电影题材,电影片名命名方法及其功能,并对英语与汉语电影片名简单作了相关对比,点明了发挥汉语优势对于最大程度发挥电影片名功能的重要意义。第二章以奈达的功能对等理论和纽·马克的交际翻译理论为依据,本着充分发挥电影片名功能的目的,对英语和汉语电影片名从语言和文化方面进行了深入对比,进一步阐明发挥汉语优势的重要性和必要性。第三章分析了英语电影片名汉译中的主要翻译方法,与以往研究不同,本文着重探讨了各种翻译方法在解决英汉电影片名异同的翻译上存在的优点与不足,并针对英、汉语中语言与文化差异的处理方法提供详细的意见,最终回答了如何以发挥汉语优势为目的来解决这些差异的问题。为达到这一目标,该章进一步指出英语片名汉译中对译者的要求。最后,论文重申了好的英语电影片名翻译应建立在对英汉电影片名中所反映的语言与文化差异的深入了解和翻译方法的合理运用上。此外,作者还根据本论文的研究,对英语电影片名汉译的趋势作了初步探讨,可作为将来该领域的研究话题之用。
其他文献
<正>(2016年1月修订)《实用临床医学》是国家科技部、国家新闻出版总署联合批准向国内外公开发行的临床医学杂志,由南昌大学主管主办,2000年12月创刊,现为月刊(月底出版)。主
2005年5月,困扰中国证券市场十多年的股权分置问题终于开始解决了。到目前为止我国上市公司股权分置改革已经基本结束,一千多家上市公司共分64批陆续参与了股改。股权分置是
科技给人类提供了极其丰富的食品,同时也造成大量的食品安全风险。科技造成的食品安全分灰色风险、合法风险和非法风险,这三种风险已严重危害了国民健康。但是,单纯发展科技
随着我国证券市场的发展,上市公司规模逐渐扩大,对我国国民经济发展起着举足轻重的作用,同时很大程度上影响社会的安定。然而部分上市公司资产负债率高、债务结构不合理、效
目的严重感染和感染性休克常导致急性肾损伤(AKI)的发生,AKI的发病率高,病情重,预后差。严重感染所致AKI的发生涉及到多种因素,血流动力学是其中一个重要环节。本研究通过临
<正>经济增加值(EVA)是指企业资本收益与资本成本的差额,即企业税后营业净利润与全部资本(借入资本和自有资本之和)成本的差额。EVA的计算以传统利润计算为基础,并作了适当的
建立了同时测定尼卡巴嗪原料药及其制剂中4,4′-二硝基均苯二脲(DNC)和2-羟基-4,6-二甲基嘧啶(HDP)的高效液相色谱法。试样用二甲基亚砜溶解,以Hypersil BDS C18为色谱柱,乙酸/乙
门禁监控系统作为智能化家居和智能楼宇的重要组成部分,越来越受到人们的重视。但目前门禁系统市场比较混乱,还没有统一的标准,而随着应用领域的不断扩展,特点鲜明,经济实用
<正>互联网行业在大数据的积累和应用以BAT三巨头最值得关注。百度、腾讯和阿里巴巴在大数据的应用上虽然有共同的地方,但由于各自的数据来源和商业模式的不同,其大数据应用