《职场身势语》(前四章)翻译报告

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peng88888888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为阿伦·皮斯(Allan Pease)和芭芭拉·皮斯(Barbara Pease)合著的《职场身势语》(Body Language in the Work Place)。原文本的主要主要内容是讨论在不同的工作场合使用不同的身势语以达到最佳的效果,以及给出了最新最近的身势语小贴士。本报告的主要内容分为四个部分,第一部分是翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义和结构;第二部分介绍原文背景,包括作者简介及原文版本、内容和原文分析。面试、握手、作报告时的身势语研究是原文的主要内容,同时原文还给出了正反两面的身势语对比。第三部分讨论了翻译难点与翻译方法,包括翻译前的准备工作、翻译中出现的问题和难点以及采用的处理方法。在翻译过程中,原文不时出现的专业术语和俚语及句子是翻译的难点。翻译主要采用诸如直译和意译、直译加注、增译法和省译法等翻译方法。第四部分为翻译中得到的经验、教训以及仍待解决的问题。
其他文献
该研究基于英国国家语料库(BNC)和中国学习者英语语料库(CLEC),旨在对比研究中国英语学习者在单词“main.tain”使用中与本族语者存在的语义韵上的差异。研究结果显示,CLEC中
<正>光绪二十五年九月初七日(1899年10月11日)和九月十四日(10月18日),义和拳在山东省平原县杠子李庄和森罗殿两次抗拒官兵,影响颇大。知县蒋楷为此被山东巡抚毓贤参劾罢官,
会议
为探明文冠果Xanthoceras sorbifolia新梢发育过程中矿质元素的变化特性,找出新梢发育过程中影响各部位发育的关键营养元素,以文冠果为研究对象,通过连续流动分析仪和原子吸
为了进一步推广大豆种衣剂,促进农民增产增收,借助5份种衣剂研究其对重茬大豆在植株生长发育、单株鲜重以及产量的影响。结果表明:利用亮盾(7.5mL)+锐胜(8.8mL)+FS(5.0mL)种衣剂处
本文从格式塔心理学视角,以格式塔心理学中的整体律,简洁律,闭合律以及异质同构原则为理论框架来研究张南峰的翻译观,发现张的文化宏观多元系统理论作为一个整体的自足的系统
词语转类(活用)研究一直是语言学家关注的一个语言现象。根据司显柱(2009)的解释,所谓词语转类指的是那些不经过任何词形的变化而直接用于其它词性的词。就本研究而言,具体指
BTA深孔钻削刀具系统刚性差,加工过程极易发生多个方向的颤振,而刀具颤振对孔的加工精度和刀具的使用寿命具有重要影响。根据错齿BTA内排屑深孔钻刀具系统的特点,构建了深孔
通过考察《诗经》时代的"游"字含义,发现"游"含有男女交合之意;《汉广》中的"游女"的身份有可能是参加类似游方活动的女子;而"游女"习俗起源于非日常性的宗教祭祀活动。
随着我国科学技术不断发展,各类社会化媒体数量持续增加,且逐渐融入人们的生活,成为人们获知信息,企业开展营销的主要渠道。如今,相对成熟的社会化媒体营销方式以博客营销、
我校作为全国陶行知实验学校,提出的&#39;真学习&#39;是指向学生的,以真学为核心价值取向的一种真实学习。本文将从师生角色、教学内容、教学过程、教学目标这四个方面谈谈在