A Study of Stylistic Features of Business Contract English: A Perspective of Systemic-Functional Gra

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tc_b074220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国加入国际世贸组织,经济迅速发展,全球化和跨国合作机会越来越多。英语作为国际经济交易的媒介,英语的使用也变得更加重要和广泛。商务合同具有法律效力,在商务活动中起着制定、约束权利和义务的作用,在国际贸易中占据着不可替代的地位。各种商务英语培训及教材在市场上越来越容易找到,但商务合同的语言特征和功能并未得到充分关注。系统功能语法是国外的重要语言学流派之一,近年来被广泛应用于语体学、翻译学、语篇分析等领域。本文试图以该理论为出发点,探讨商务合同英语的文体特征,以及他们是如何来反映特定的情景语境的。   本文将语料进一步限定为国际贸易合同中的9篇具有商务特征的采购、销售英语合同。首先本文对系统功能语法进行了简单回顾,并介绍了其中的三个元功能(即概念功能、人际功能、语篇功能)及韩礼德的语域理论,并以此理论为基础对9篇英语合同在词汇,及物性系统,语态系统以及主位系统中进行分析,并探讨所发现的语言特征是如何与由语场、语旨、语式组成的语域三个变项相对应的。   本文通过研究发现:商务合同英语在词汇方面倾向于使用正式用语、古体词、专业词汇、具有特殊含义的普通词汇及同义词的重复使用,它们的应用体现了商务合同的特殊语境,以及其所具有律特和正式性;及物性主要由物质过程、关系过程和言语过程构成,它们主要用来描述签订合同双方的权利、所应尽的义务,及双方出于自愿同意合同相关条款并签订合同。语气上大量使用陈述句,使商务合同表述更正规、清晰,从而增强其正式程度;在时态上大量采用一般现在时,伴以将来时,使合同更具客观性:意态上频繁使用情态动词shall,用来表示合同的法律强制性。主位系统上反复使用无标记主位,说明商务合同是具有正式性的书面体。   通过本文研究,作者检验并证实了系统功能语法这一理论完全适用于商务合同这一文体。全文最后的讨论表明,语域理论中决定语言特征的三大情景语境与三大元功能理论密切相关,三大元功能通过词汇句法层体现。通过分析商务合同的文体特征,对商务合同的撰写起着指导和规范的作用,提高商务合同英语撰写的正规性和严谨性,减少交际中的失误以及经济损失。
其他文献
在二语习得研究领域,词汇的习得近年来获得国内外研究者越来越多的关注。词汇在二语学习和教学中的优先地位使之成为检测学习者语言知识和能力的主要  手段。词汇是构成语言
全球材料、应用技术及服务综合供应商美国道康宁公司电子部目前宣布全球同步推出Dow Corn.ing(R)TC-2030 A&B导热粘结剂,以满足汽车电子、LED封装及电脑产业中的各种应用.TC-
本文介绍了千兆位交换背板的测试系统。系统由背板、交换卡、线路卡和控制卡组成,可对交换背 板进行交换功能和传输功能的检测。经过实际运行和测试,证明了测试系统的交换能力
文章介绍了微震监测技术在矿山安全生产监测方面的地位和应用,提出了利用虚拟仪器技术建立矿下微震监测系统的实现方法,结合Lab VIEW软件,对微震信号进行远程采集并对监测波
跨文化交流背景下,文化误译作为一种独特现象在文学翻译中有其必然性,著名翻译理论家谢天振所言:“误译能特别鲜明、突出地反映异质文化间的碰撞、扭曲与变形;有意识地误译通常
本文以认知语法为理论框架,针对《大卫·科波菲尔》这部经典小说在董秋斯和张谷若的翻译过程中的意象构建和翻译策略的差异问题进行分析和探讨。本文主要基于兰盖克和雷可夫的
致歉是言语交际中一种重要的言语行为。同时它也是一种礼貌性的社会行为。产生冒犯时,使用有效的道歉策略能够维护双方和谐的人际关系,起到积极交际、沟通的目的。随着社会发展
从2014年开始,12月4日被定为国家宪法日。《宪法的精神法治的力量——CCTV 2015年度法治人物颁奖礼》(以下简称“颁奖礼”)上,浙江省金华市公安局经济犯罪侦查支队副支队长张
都说三个女人一台戏,当三个美女聚在一起时,话题自然就更多了。欧阳艾米、余欣悦和吴云莉,三个不同的女孩,除了同样都是美女之外,她们还有另外一个相同的身份:立洲传媒签约模特。颜
随着全球化及经济的飞速发展,中国与加拿大的经济交往越来越密切。2008年中国山东省与加拿大魁北克省结为友好省以来,两省之间的商务交往日益增多。由于双方的文化差异导致在商