基于语料库的公示语汉英功能翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zelda999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国英译公示语的规范性已经取得了可喜的进步,但与英文原生公示语相比仍存在较大差距。目前的公示语翻译研究局限于对翻译实例的归纳和总结,对译文错误的枚举,缺乏有说服力的数据支持,更没有对公示语误译进行深层次的追根溯源、理论探讨,因此迫切需要推陈出新。本文以功能翻译理论为指导,引入语料库这一新的研究方法,将定量分析与定性分析相结合,研究汉语公示语的英译。本文自建公示语翻译可比语料库,利用计算机检索软件,从词汇和句法两方面对英译公示语和英文原生公示语进行对比,着重分析词汇变化度、词长、关键词、词性选择、平均句长、被动语态、祈使句等文本特点,并分别从语言、文化两个层面归纳英译公示语和英文原生公示语之间的差异。通过对比分析本文发现:从语言层面来说,英译公示语较冗长、模糊、意合程度更高,而英语原生公示语更为简洁、精确、形合程度更高;从文化层面来说,首先英译公示语主体意识、集体主义意识更强,而英语原生公示语客体意识、个人主义意识更强,其次英译公示语更注重礼貌原则中的赞扬准则、谦虚准则,面子理论中的积极面子,并倾向于采用积极礼貌策略减轻对接受者积极面子的威胁,而英语原生公示语更注重得体准则、消极面子,倾向于采用消极礼貌策略减轻对接受者消极面子的威胁。针对这些差距,公示语翻译应该遵循译入语读者为导向的原则,按照文本分类采取不同的翻译策略。以译入语读者为导向,以借译为主,并辅之以增译、减译、反译等不同的翻译方法。
其他文献
Runx2是一种胚胎发育期在牙源性和骨源性间充质细胞中均有表达的转录因子。研究显示,发育期间其在成骨细胞和成牙本质细胞分化过程中表达趋势不尽相同,提示分化过程中Runx2特定
分子印迹技术以其构效预定性、特异识别性和广泛实用性,越来越受到人们的青睐。分子印迹膜(molecularly imprinted membrane, MIM)是随着分子印迹聚合物的发展而发展起来的一个
<正> 一九四九年全国刚解放,党和人民政府就面临着一个物价飞涨的严重局面。这一年的四月、六月、十一月及次年的二月,全国接连掀起了四次大涨风。当时人民币虽然顺利地代替
上海房地产业已具备产业发展潜力大、产业关联度广、附加值高、产业生产率上升等作为支柱产业的一些特征。但由于统计惯例和一些统计口径的问题 ,房地产业增加值占GDP的比重
<正>"春夏养阳,秋冬养阴"源于《素问·四气调神论》,"夫四时阴阳者,万物之根本也,所以圣人春夏养阳,秋冬养阴,以从其根,故与万物沉浮于生长之门"。两千年来,作为重要的治未病
期刊
滋肾化瘀清利汤治疗儿童无症状血尿25例蔡抗援(江苏省如东县中医院226400)我们自1992年~1996年运用著名中医肾脏病专家时振声的滋肾化瘀清利汤加减治疗儿童无症状血尿25例,取得满意疗效,现报告如下。
高校作为高层次、高学历人才的聚集地之一,肩负着人才培养、科学研究、文化传承、服务社会的重任。高校人力资源管理的目的是稳定师资队伍,优化师资结构,逐步提高办学实力、
在A股和B股市场上的投资者结构趋同以及会计改革进展迅速的情况下,文章研究了AB股公司披露的PRC GAAP和IAS会计盈余的价值相关性,希望为我国会计准则的国际化提供参考。文章
本试验旨在研究不同品种猪肠道微生物组成和肠道发育模式的差异,并通过粪便移植技术考察其在无菌小鼠上的传递性。按公母各半、生理阶段相近(100日龄左右)的原则从相应保种猪