赖斯文本类型理论视角下的旅游宣传文本翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ncwu521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪五、六十年代,德国功能翻译理论盛行一时,随后基于这一翻译理论,赖斯和纽马克相继提出应按照文本的不同类型采用不同翻译方法的理论,即文本类型理论,随着翻译体系的日臻成熟,该理论在翻译实践中也有着巨大的指导意义。根据文本类型理论的要求,译员从事书面翻译时应先确立文本类型,进而采取相应的翻译方法。旅游外宣文本作为传播中国文化的渠道之一,其内容和类别颇为丰富,但从文本类型理论角度分析,旅游外宣文本主要集信息功能和呼唤功能于一体的实用性文本,所以在实际翻译过程中,译者要充分把握这一点。随着中俄关系的不断加深,中俄两国也陆续开展了一系列活动,如语言年、旅游年等,随着活动的开展,两国旅游事业也迎来了新的期望,鉴于目前国内汉俄旅游宣传册(单)数量甚微,翻译质量不高的现状,同时结合暑期北戴河实习搜集来的文本资料进行分析,以证实文本类型理论对旅游外宣文本,特别是汉俄旅游服务类宣传册的实践意义。本论文共由四部分组成,引言中介绍了我国旅游业发展现状及北戴河旅游相关情况,综合概述了本论题的研究状况及研究方法和创新点;正文部分分为三章:第一章为理论概述,主要陈述了文本类型理论的相关内容;第二章概述了旅游外宣文本有关知识,使大家对旅游外宣文本有充分认识和了解;第三章为正文内容的主要部分,主要从北戴河涉外酒店宣传册和理疗中心宣传单汉俄翻译入手,对其中存在的问题加以分析,进而根据赖斯的文本类型理论和翻译方法论提出可行的外宣文本翻译策略;第四章是本论文的结语部分,总结了文本类型理论对旅游外宣文本翻译的指导意义及对旅游宣传单(册)翻译的实践作用。
其他文献
<正>产品的市场定位越来越要求“细分”,“细分”带来的创新与突破正在给人们的生活带来翻天覆地的变化。辽宁科技出版社近期出版的《中药显微鉴别图鉴》(以下简称《图鉴》)
在中国国际化程度和范围日益扩大、深化,全世界也希望能够更多更好地了解中国的时代背景下,作为译者,职责所在应当密切关注且慎重选择应用恰当的译法。作者针对热词汉译英翻
目前教师在高考历史复习进程中存在三个误区:在知识点处理上过于拘泥教材、在授课方式上忽视学生的主动参与、在训练方式上搞题海战术。教师的复习策略是决定学生复习效果的
内部会计控制是企业的重要管理制度,根据国家法律法规和会计相关法律,同时结合本单位经营管理需求特点而制定的,是一个企业内部控制的重要组成部分,目的是保证企业会计合法、
目前,利用飞行高度在1km以下的飞机、巡航导弹等低空和超低空飞行的战略性武器对地面目标进行低空突袭已成为现代战争的重要手段之一。由于常规雷达不易精确探测和跟踪低空飞
网络功能取决于网络的结构,网络结构则是由网络上的个体行为决定的,因此网络功能的优化须从网络上个体行为的优化着手。本文以豆瓣社区中个体的读书时间序列数据、关注其他用
<正> 一 照我的眼光看,我国传统文学批评中的道德批评,可以分为从作品出发的和从作者出发的两类,从作品出发的又可分为四种情况: (一)以道德的眼光去读解作品。这种批评的发
传统文学经典作品作为中华民族传统文化和民族精神的重要载体,充分发掘其中所蕴藏的爱国主义、民族精神、人性之美,并将其有机融入当前高校的文学课程教学与校园文化建设中,
<正> 由上海师资培训中心、上海精神卫生中心、上海师大教科所等单位联合组成的“上海市小学教师心理健康问题研究课题组”,历时近3年,运用SCL—90症状自评量表,测试了全市10
目的 观察通络扶正汤加减联合醒脑开窍针法治疗中风后偏瘫的临床效果。方法 选取2015年3月至2017年9月嵩县中医院收治的76例中风后偏瘫患者,采用随机数表法分为对照组和观察