从脱落参数重设研究普遍语法对二语习得的间接可及性

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fz594825946
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以四川托普信息技术职业学院大一非英语专业学生为研究对象,探讨第二语言习得者在第二语言的习得过程中是否可以对参数进行重设,同时探讨普遍语法在第二语言习得过程中的间接可及性问题。本文把研究重点放在了脱落参数上,更具体到主语脱落这个研究角度上。首先本文回顾了不同学者们对普遍语法在第二语言中可及性的不同观点,由于学者们选取的研究方法和研究对象不同,因此,学者们得出的结论也各不相同。总的来说,学者们的观点基本可以归纳为以下三个。第一,普遍语法对第二语言习得不可及;第二,普遍语法对第二语言习得具有间接可及性;第三,普遍语法对第二语言习得具有完全可及性。然后,本文采用了实证研究方法对这一问题进行探讨。首先,研究者随机选取了40名来自四川托普信息技术职业学院大一的非英语专业A层的学生作为受试者.他们的年龄都是18岁或19岁。把他们分为实验组(20人)和控制组(20人),并对这两组受试者进行了前测。在前测试卷中主要包含两个部分:英文句子语法判断和汉译英。语法判断中包含有20句英文句,其中8句出现了英语中不允许的主语脱落这种现象。受试者被要求判断句子的语法错误并且指出错误的地方。汉译英一共包含10个中文句子,要求学生在一定时间内完成翻译。然后,在接下来的四周里,研究者利用课堂教学时间将脱落参数的相关知识讲授给实验组的20名受试者,并就主语脱落这个方面比较了中英文的不同。此后,研究者安排了实验组和控制组进行后测。为了保证测试结果的准确性,后测试卷中同样包含两个部分:英文句子语法判断和汉译英。并且测试难度与前测试卷中的句子难度相当。测试完成后,研究者收集了测试数据并利用统计学方法分别对4组数据进行整理、分析和归纳,分别是实验组的前测与控制组的前测比较,实验组的前测与实验组的后测比较,控制组的前测与控制组后测比较以及实验组的后测与控制组的后测比较。结果显示,实验组的前测结果与控制组的前测结果差异不明显,控制组的前测与控制组的后测结果差异同样不明显。而经过四周脱落参数相关知识学习后,实验组后测结果明显不同于实验组前测结果,而实验组的后测结果与控制组的后测结果也存在较大差异。最终研究者总结了实验结果,并得出结论:第二语言习得者在第二语言的习得过程中可以对参数进行重设,普遍语法在第二语言习得过程中的具有间接可及性。基于调查所得结果,面对研究中的受试者这样的英语学习者,本文也提出了在英语教学中的几点建议。
其他文献
对大型桥梁施工阶段的风险进行识别,建立风险评价指标体系,用AHP层次分析法对大型桥梁工程施工阶段的风险进行评估,并根据这些风险评估值对风险进行控制。
“罗老师还会醒来吗?我们还要等他上课呢!”刚满7岁的一年级小学生小军的一句追问,让前来追悼的一百多名乡亲再一次流下了热泪。
文章通过分析我国铝合金钻杆的应用现状、相关国家及产业政策以及我国油气开发情况,对2020-2025年我国铝合金钻杆的需求量做出估算。
现金管理业务是商业银行为高端客户提供的一揽子金融服务,但国内商业银行在该项业务发展中存在一些问题,需要在业务宣传、产品创新、价值评价等方面进行改进和完善.
针对旁路控制系统控制功能落后、控制精度不高等问题,从硬件、软件两方面入手,提出采取改造控制系统、控制回路,增加SIS系统接口、模拟量调节功能,完善连锁、保护功能等改造
香港影星陈宝莲在上海产下一男婴后仅半个月,便抛下出世不久的爱子,以无法自控的自杀的行为匆匆踏上不归路。
期刊
文章模拟了H65黄铜带热轧温度变化,通过对其微观组织变化情况进行分析,探讨了H65黄铜热轧裂纹机理,结合实际生产过程中的化学成分、铸锭性能和规格、加工工艺等影响因素,提出
为适应校外教育和社区教育的发展需要,在互联网技术的支撑下,应用“互联网+”整合各方面的教育资源,通过建设智慧协同校外教育云服务平台将传统的校外教育的校外学习中心转型
互联网时代信息快速连接,让我们更容易洞悉世界的变化,也让我们更容易连接彼此。一谈到假货数据,我们通常会联想到世界海关组织(WCO)、世界卫生组织(WHO)、美国食品和药品管