衔接理论指导下《商队:丝绸之路上的印度商人》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :兰州大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:redsouler
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
丝绸之路是一条横贯亚洲,连接亚欧大陆的著名古代陆上商贸通道。丝绸之路将沿途的各个国家联系起来,促进了东西方文明的交流与发展。因此,了解丝绸之路的商队历史,对于当今中国的发展有着重要的作用。该翻译实践节选自斯考特·列维教授著作《商队:丝绸之路上的印度商人》。该书主要介绍了丝绸之路沿岸印度商队的发展、印度纺织品贸易、以及印度奴隶制的兴起。它对丝绸之路上印度商队的产生与发展进行了详细的描述,并且就印度商队对丝绸沿路地区经济、政治、历史、文化等方面产生的影响进行了细致的探究。随着语言学的发展,越来越多的人认识到衔接理论对于语篇的整体构成具有十分重要的作用,因而如何处理好衔接手段成为翻译过程的难点,这会直接影响到译文的质量和可读性。有鉴于此,笔者基于翻译实践材料用韩礼德与哈桑的衔接理论,从指称衔接、结构衔接和连接三个方面对原文进行语篇衔接分析,并提出原词复现、省译、增译、转换法等相应的翻译方法,这些方法虽然各不相同,但总体遵循以下三种翻译策略:(1)保留原文中的衔接手段;(2)省略原文中的衔接手段;(3)调整原文中的衔接手段。
其他文献
患者女,57岁,主因口角歪斜3个月,行颅脑MR检查,采用GE公司Signa Excite HD3.0TMR扫描仪,应用标准头部8通道线圈,扫描包括轴位及矢状位T1-FLAIR、轴位T2-FSE、轴位T2-FLAIR序列和扩散
要改变贫困地区的面貌,加速实现稳定脱贫奔小康的目标,必须坚持把农业放在国民经济的基础地位,抓住机遇,调整结构,大力发展农村商品经济,从而探索出一条切合地方实际的农业发
世界各国和国际社会的反洗钱实践已经证明,现代金融体系已成为洗钱的主要渠道,就我国金融业而言,建立反洗钱控制制度体系有重要的现实意义。本文在对我国金融业反洗钱进行现状分
质量是施工企业的生命线,安全管理则是以人为本的体现。新时期,建筑行业得到了飞速发展,建筑工程中各类质量安全事故也在频繁发生,强化建筑工程质量安全管理工作已势在必行。
语义分割技术是图像处理和机器视觉领域一项重要的研究内容,在多个重要应用中发挥着不可替代的作用,如自动智能驾驶、机器人场景建模、智能医疗等。语义分割是对输入图像进行像素级别的语义分类计算过程,是一种优秀的场景理解方法。根据使用场景的不同,可以使用不同类别的分割算法,其中城市街景的语义分割是研究最广泛的方面。但现有的街景语义分割只专注于亮度充足的晴天场景,若是作用于低光照的场景将无法取得理想结果。针对
在拟南芥中至少存在610种类受体激酶(RLKs),它们是植物中数量较多的一类跨膜蛋白。一个典型的RLK由三部分组成:胞内蛋白激酶催化结构域(KD)、跨膜域(TM)和胞外配体结合域(ED)
目的 通过检测子宫内膜位症患者正常和异位内膜中的雌孕激素受体亚型的表达,探讨其与子宫内膜异位症发病的关系。方法 收集经临床和病理确认的育龄期卵巢子宫内膜异位症52例
介绍了ARL和Texas A&N大学发起的图书馆信息服务质量评价的LIBQUAL+项目,并对整个项目进行评价。
浪漫主义小说中,《红字》是美国十九世纪的著名作家纳撒尼尔·霍桑的代表作品。作者运用象征的手法来表达比较晦涩的深层次思想。本文通过作品中主人公的各自命运来探讨"