《超越:我们在太空中的未来》英汉翻译实践报告

来源 :沈阳理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jorry1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告为一篇英译汉实践报告,所描述的任务选自英国天文学家克里斯·英庇的《超越:我们在太空中的未来》一书,该书为一本天文科学类书籍,介绍了人类太空旅行的发展。在笔者所选的章节中,原作者侧重介绍了“搜寻地外文明计划”对寻找外星高智文明所做出的努力与取得的成就。笔者通过对该科技文本的翻译,分析了翻译过程中的难点与问题,并针对这些问题探讨相应的翻译策略与解决方案。在任务背景介绍中,笔者介绍了该文本的研究意义及文本特点。针对于本次的翻译任务,基于科技文本的特点,将其归类为信息功能型文本。即使用交际翻译,确保译文的“真实性”原则。对此笔者运用一些翻译策略对文本进行分析,并列举部分具有代表性的句子作为案例。在案例分析这一章中,笔者从词汇和句子两方面进行分析。词汇中包含术语、专业化词汇和词类转译,句子中包括长句、被动句以及非限定性定语从句的处理。通过对任务的描述与案例分析,笔者首先体会到专业领域知识对于翻译的重要性;其次是翻译方法与策略运用要更灵活;最后是翻译理论指导的关键性,根据文本类型理论,在信息功能型文本的翻译中,需要保证译文的严谨与客观,并更符合译入语的语言特点。
其他文献
1978年是新中国具有转折意义的重要一年。通过关于真理标准问题的大讨论,人们冲破了“两个凡是”的束缚,解放了思想;顺应人们要求改变生产力的落后状况的迫切心情,我国对外
氨氯地平预防偏头痛的双盲实验袁成曹丙振王景祥(济南军医总医院济南250031)应用前瞻性双盲对照实验,比较了新型长效钙离子通道阻滞剂氨氯地平和安慰剂对偏头痛发作的预防作用。46例患者
多媒体教学是一种现代的教学手段,它是利用文字、实物、图像、声音等多种媒体向学生传递信息,而多媒体教学法则是以各种电教媒体如:计算机、电视、录像、投影、幻灯等为标志,
对苏鲁豫皖接壤地区6种桑园套种模式进行了系统的调查试验,结果表明:6种套种模式桑叶产量的顺序为桑—西瓜(36.079 t/hm2)>桑—草莓(35.183 t/hm2)>桑—马铃薯(32.089 t/hm2)>桑—生姜(3
目的 评价盐酸氨溴索治疗慢性支气管炎的临床价值。方法 选择本院2017年5月至2018年5月收治的80例慢性支气管炎患者,计算机随机分为治疗组与对照组,各40例。对照组使用慢性支
摘 要:从社会发展对高校实验教材建设的要求出发,针对目前我国高校在实验教材建设中存在的问题,明确指出一定要确保教材具有一定的先进性和自身的特色,并强调要充分发挥实验群体的集体智慧。  关键词:实验教材;先进性;特色;智慧  1 当今社会对高校实验教材建设的基本要求  当今社会,知识呈几何级数增长,使得知识的选择、整合、转换和操作比知识的接受更重要;掌握学习方法、思维方法、研究方法比知识的
上海松江某电子工程项目,工业自来水系统和冲身洗眼器系统的管道安装,经过验收→使用→出现渗漏→整改→使用→又出现渗漏.对此,依据具体情况进行分析研究,从查证资料显示和
2010年12月3日,国家农作物品种审定委员会以国品审〔2010〕3号文发出"关于成立国家蚕品种审定专业委员会的通知"。国家蚕品种审定专业委员会由主任、副主任和委员共17人组成,办