《警察权、公共政策与宪法权利》(第13章)翻译报告—被动句的翻译

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyuanszy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被动句作为语言的一种基本句式结构,在中文和英文的文章中都很常见,而被动句是法律英语中的一个重要特征,因此,在法律英语翻译实践中,法律英语被动句的翻译就显得尤为重要。本报告作者探讨《警察权、公共政策与宪法权利》(第13章)中被动句的翻译策略。翻译报告作者首先简述了翻译材料的背景、报告意义及其结构,然后阐述被动句的定义、分类以及被动句的翻译策略;接着作者探讨《警察权、公共政策与宪法权利》(第13章)中的被动句的翻译,采用三种主要翻译策略,即:将英文被动句译为中文被动句、英文被动句译为中文主动句、英文被动句译为中文无主句;最后,作者总结了本次翻译报告实践过程中所获得的经验以及尚未解决的问题。作者希望本报告对被动句的翻译起到一定的借鉴意义。
其他文献
麦蚜种群是我国乃至世界范围内麦田生产中的一类重要害虫,其生命周期短、繁殖力强,若不及时防治,便会泛滥成灾,每年造成数以百万元的损失,因此,有必要对其做以研究.为此本文
清代康熙年间,王正祥编纂的《新定十二律京腔谱》,是曲学史上唯一一部弋阳腔专门曲谱。本论文以《新定十二律京腔谱》为研究对象,以微观视角对该谱的编选体例、选曲内容以及
本文是以医学英语文章为项目语篇的翻译报告,源文本A medical decision support system for disease diagnosis under uncertainty(《一种针对不确定性疾病诊断的医疗决策支
20世纪30年代,国民政府高度重视民族经济发展,于1933年发起了为期5年不同主题的“国货年”运动,其中1934年“妇女国货年”是唯一以性别定位的国货年。本文以此为案例,考察近代中国民族主义语境下的女性解放,研究资料主要来源1934年民国报刊杂志和相关档案文献。通过阐述该运动的社会背景与展开情况,得出运动缘起于女性消费主体地位的提高,而当时盛行的崇洋风尚作为潜在矛盾,成为后续运动失败的重要原因。运
本篇翻译实践报告的翻译文本选自《防火管道系统测试标准》中的一部分。在当今社会,建筑物防火这一问题受到各国足够的重视,引进不同国家的防火测试材料并进行翻译,有助于取
水泥基复合材料大量应用于工程,而施工、现场养护、配合比设计等因素会引起结构开裂,影响结构的安全性和耐久性。为此,许多学者考虑加入纤维、颗粒等材料来改善水泥基复合材料的力学性能。多壁碳纳米管具有小的直径和大的长径比,以及优异的力学、电学、磁学等性能,可以从纳观上减少微裂缝的产生和扩展。本文对加入多壁碳纳米管的水泥砂浆试件的力学性能展开研究。依据不同碳纳米管掺量的水泥基复合材料试件抗折和抗压试验的结果
本报告选取美国清洁空气法的第三部分通则作为翻译材料。美国清洁空气法规定了美国环境保护署在保护国家空气质量和臭氧层方面的权责。从1955年的《空气污染控制法》,1963年
煤层是在特殊地质条件下形成的,在形成过程中会产生伴生产物瓦斯气体。煤层自身具有复杂的孔隙结构,因此成为了瓦斯气体的储存场所,同时也为瓦斯气体流动提供了通道。顺层钻孔瓦斯抽采是煤层瓦斯治理重要方法之一,为了探索顺层钻孔瓦斯抽采过程中瓦斯的流动特性及其影响因素,揭示抽采过程煤层瓦斯压力、煤层变形的变化规律,本文通过实验研究气固耦合作用下的煤岩渗流规律,建立含瓦斯煤气固耦合渗流模型,利用该模型对潘三煤矿
旋涡、凝结都是日常生活和工业生产中十分常见的物理现象,得到了人们的广泛关注和深入研究。在一些特定条件下,比如各类喷管中,这些现象相互影响,产生复杂的相互作用过程,甚
声隐身技术是水下装备提高生存能力、突防能力的关键技术之一。随着声学探测感知技术向低频、多基地、全方位、多方向探测的发展,传统基于吸声机理的声隐身技术面临越来越严