翻译适应选择论视角下的“Asperger Syndrome”(节选)汉译报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Mywillz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,大量有关阿斯伯格综合征诊断方法、诊断手段的作品被译介到中国,丰富了中国民众对自闭症谱系障碍的认知和了解。但目前为止,有关阿斯伯格综合征患者的问题行为及其引发的司法问题却鲜为人知。在偶然之下,笔者在《三联周刊》上阅读到了一篇名为《失控:网瘾少年与家庭》的文章。该文主要阐述了一位患有阿斯伯格综合征男孩如何在局限性兴趣(此案例中的局限性兴趣为网瘾)的影响下产生了一系列违法行为。在这篇文章的启发下,笔者决定对有关阿斯伯格综合征患者的问题行为及相关司法问题的文本进行汉译。因此,笔者选取了科技论文集Asperger Syndrome:Assessing and Treating High-Functioning Autism Spectrum Disorder中的第十二章和第十四章,该节选部分分别对阿斯伯格综合征引起的司法问题和基因遗传问题进行了研究,因此在一定程度上能为大众了解相关问题提供一些信息。翻译适应选择论作为生态翻译学理论体系的重要部分,强调在具体的翻译实践过程中,译者要对翻译生态环境进行选择性的适应,采用三维转换的方法对译文的形式作出适应性的选择。从翻译适应选择论的视角出发,本报告拟分析翻译任务的翻译生态环境;并对语言维、文化维以及交际维三个维度的翻译实例进行分析,探讨翻译难点的解决方法。在本翻译实践进行过程中,译者遇到了诸多难点:表示专业意义的普通词汇、“It”作为形式主语的句子;人名、机构名以及法律和医学术语;元话语和引号标记的表达等表现交际意义的语言现象。这些语言现象给实现译文的准确性和可读性、作者的交际意图以及增强读者对异质文化的接受性造成了挑战。本报告发现,在进行科技文本的翻译时,可采取多样的翻译技巧和策略对语言现象进行处理,使译文能够传递原文信息,满足读者的阅读需求和再现作者意图。例如,应根据语境和汉语搭配习惯采取词义转换,增译来传达普通词汇的专业意义;同时采用切分、转换和增译的方法对“It”作为形式主语的句子进行处理,由此对真正主语所传达的信息进行阐述;采取音译、加注以及意译等技巧对名字和术语进行翻译,以传达这些要素背后的社会、医学和法律文化信息;另外在处理元话语和引号标记的表达方面,译者应根据这些要素的具体功能和意义决定是否应该在译文中保留元话语和引号,再采取直译,套译的技巧以及明晰化的翻译策略对标记的表达进行处理。本文希望,对以上要素处理过程的研究能够为科技翻译提供一些参考和启示。
其他文献
在带时间窗的电动货车路径规划问题(EVRPTW)中,电动货车(EVs)前往充电站充电时可能需要排队。现有电动货车路径规划研究要么假设充电站有足够多的充电桩来回避排队问题,要么假设充电站只有一个充电桩来简化问题。然而,充电桩的数量会影响车辆在充电站的排队时间,这反过来又会影响车辆路径规划、配送时长和时间窗口的满足。为研究不同的充电站配置方案对车辆路径和系统性能指标的影响,本文首先构建排队模型刻画电动
期刊
本文主要对“宁可”类让步标记与其他复句标记的复现现象进行多角度的考察。“宁可”类标记主要包括“宁可”“宁肯”和“宁愿”,表示强制某人做出让步,标示出忍让关系。本文在全面统计、分析语料的基础上,将归纳出“宁可”类让步标记与其他复句标记的复现模式并进一步分析该现象背后的动因,最后在标志复现的视角下对忍让句、实让句、虚让句和总让句四类让步句进行比较研究。全文主要内容包括三个部分:第一章主要描写并分析了“
学位
针对复杂调制信号在通过非线性功率放大器时,会产生严重的带内失真和邻道干扰,造成系统功率效率和频谱效率迅速下降的情况,文中从理论和工程实践方面,分析功率放大器非线性失真特性、产生因素和减弱措施,主要从偏置网络、输入输出匹配网络等方面入手减弱记忆效应,提升视频带宽(VBW)。同时,对电路进行调试优化,设计完成225 MHz~2.5 GHz频段功率放大器输出功率为80 W。使用20 MHz宽带QPSK调
期刊
话语标记是中高级对外汉语教学阶段的教学内容。阐发类话语标记是话语标记的一个小类,在篇章衔接中有着非常重要的作用,外国留学生在学习过程中容易出现偏误现象。本文拟研究对外汉语教学实践中的阐发类话语标记教学问题。文章首先考察外国留学生阐发类话语标记的基本使用情况,其次分析留学生阐发类话语标记使用中出现的偏误现象并探讨偏误产生的成因,最后分别从学习者、教材编排和教师教学等方面对留学生话语标记教学提出改进建
学位
语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。文章结合高考任务驱动型作文题目,分析了高中语文任务驱动型作文教学改革的价值逻辑、现实困境、基本原则和路径,以期推动语文作文教学研究。
期刊
中国整体实力不断增强,到中国学习汉语的留学生数量不断增加,同时,对从事教学的老师的需求也日益增加。汉语国际教育专业在汉语国际教师教学中承担着不少压力,也承担着汉语国际推广的重要责任。学位论文的写作是检验学习成果的一项重要考察指标,由于各校的培养方式的不同,学位论文的水平都不相同。本文通过文献研究法、统计分析法和归纳总结法来梳理华中地区三所高校汉语国际教育硕士论文的选题,从三个方面总结了论文的特点,
学位
作为语言中一种典型的语法表达手段,在汉语中几乎所有的实词都能够进行重叠。巢湖方言隶属于江淮官话洪巢片,各词类的重叠现象丰富多样。本文通过田野调查,根据历史文献和前辈时贤对巢湖方言的记载和研究成果,采用归纳描写、统计和比较的方法,对巢湖方言部分词类中的重叠现象从结构形式、句法功能和语法意义三个方面进行了详细的描写和分析,并从共时层面比较了巢湖方言和普通话及其他江淮官话的异同点,归纳出了巢湖方言重叠的
学位
我国一直紧随着世界经济一体化的必然趋势,提出构建人类命运共同体的伟大实践,我国在对外经贸方面取得了骄人的成绩。当我国能够更好地处理和发展我国对外直接投资(OFDI)时,无论对于企业扩宽国际市场还是对于国家在今后对外经贸的发展方面,都存在着诸多好处。从2003年开始,我国政府陆续出台各种相关政策,针对我国对外直接投资体系的改革拉开了序幕。也因此,我国对外直接投资的发展迈入到高速发展的通道之中。虽然我
学位
如今区域经济一体化进程不断推进,对外直接投资逐渐成为各国参与世界经济的主要方式,作为世界第二大经济体,我国参与世界经济的程度也越来越高。根据《中国对外直接投资统计公报》所示,2018年我国对外直接投资流量为1430.4亿美元,在全球排名第二位,我国对外直接投资范围覆盖了国民经济中18个大类行业,主要是传统租赁和商务服务、金融、制造、批发和零售业,其中,制造业处于第三位,而在整个制造业中,作为高技术
学位
天然气是目前可获得并大量投入使用的最清洁的化石能源,在中国调整能源使用结构,履行国际节能减排义务中扮演者重要的角色。液化天然气(LNG)因不需要国家间运输管道的设立而不受地理空间的限制,在运输与保存上都更具优势,具有大宗商品可自由贸易的特性。中国是一个能源消耗大国,随着对LNG的国内需求日渐增长,中国LNG进口贸易流量也随之变化,深入研究进口现状的合理性,寻求更加多样化的贸易可行性,进而正确统筹安
学位