图式理论视角下经贸术语英译汉翻译研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dashanLau
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界,国际贸易和经济全球化正飞速发展,各国和地区间的联系日益紧密,经济贸易领域的合作与交流也日趋频繁。经贸翻译对国家和个人都意义重大。国内对经贸英语翻译的研究已取得重大成果,但经贸术语的汉译还存在着许多像误译这样的不足。笔者认为图式理论可以为经贸术语翻译提供理论支持。本研究以图式理论为理论基础,在探究术语特点的基础上,总结经贸术语汉译现存问题,提出其翻译主要原则以及语言、语境、文体、文化四种图式下不同术语可采用的翻译策略和方法。研究发现,经贸术语作为专门用语具有多重属性和特点,而经贸英汉术语在缩略语和外来语的构成方式上具有较大差异;根据图式对翻译实践的指导,译名要兼顾语言图式、语境图式、文体图式和文化图式,经贸术语汉译要遵循精准、专业、统一三个主要原则;为实现术语的交际目的,可采用的翻译策略和方法有直译、意译、音译、不译、解释性直译、音译意译相结合等。经贸术语翻译对目标读者来说是一个认知习得过程,译者应以图式理论为指导,根据术语特点选择适当的翻译方法。本研究对经贸术语翻译具有理论意义与重要的实践价值。
其他文献
本报讯 (记者 姜小玲 见习记者 许光耀)140个字能不能写出好童话?它能为孩子们展现怎样的一个童话世界?顺应微博形式发表的“微童话”问世不过两个月,无论创作还是理论均处于“摸
报纸
“道德”最初是游离于资本主义生产体系之外的“剩余物”,当这一“剩余物”被纳入到资本主义生产体系之中,完成对个体生命规训的深层布展后,意味着资本主义实现了对个体生命
振兴陕西水土保持的重大举措许本基(陕西省水土保持局,西安710004)《陕西省实施<中华人民共和国水土保持法>办法,(以下简称《办法》),1994年1月10日经陕西省第八届人民代表大会常务委员会第四次会议
在驿路唐诗的边域书写中,与驿路相关的内容非常丰富,有地理与自然风光、安西边塞的功业理想、戍守远边的边思,也有反映安西丝路风情的作品。在反映安西丝路风情的作品中,诗人
在对译文的鉴赏中,可以很容易从韵律和意义的等效来评判其优劣。然而译者审美和想象力的高低却并非一种显性的指标可轻言得失。认知诗学的文本性和文本肌理理论的提出可以改
简要介绍了FFS袋用吹塑薄膜产品的用途;重点根据国内外现有装置的生产特点,阐述了生产工艺和产品性能,并对国产吹膜设备和进口设备进行了对比分析,指出了存在的问题和改进方
2月4日,原阳县审计局党组书记、局长尹宏俊带领党员服务队赶赴靳堂乡南张庵、北张庵、朱庵、张寨等帮扶村,送去了消毒剂,并一一嘱咐调配比例和使用方法。新冠肺炎疫情出现以
人工智能的发展及其在教育领域的应用,对传统教育造成了全方位、革命性的冲击,对教育公正产生了深刻的影响。一方面,教育智能化极大地丰富了教育资源,促使教育资源的分配更加公平,教育手段更加多样化、效率更高,并为开展“个性化教育”提供了现实的可能性;另一方面,“数字鸿沟”、“算法歧视”、智能教育产品“偏应试化”等现象,又令教育领域业已存在的不公正变得更加突出。我们应该立足马克思主义哲学价值论和中外现代伦理思想进行深刻反思,更新教育理念,开发和利用智能教育技术,采取效率与公正动态平衡的行动,既实现教育的革命性发展,
目前中国糖尿病患者高达1.14亿人,其中2型糖尿病占95%,已成为严重威胁国民健康的公共卫生问题之一[1]。有研究表明,帮助糖尿病患者建立科学有效的自我管理行为,能够提高患者
目的探讨MRI、MR肩关节造影(MRAr)及高频超声诊断肩袖损伤的差异性。方法收集2015年2月—2016年9月间于天津市第五中心医院就诊的疑似肩袖损伤病人84例,其中男52例,女32例,年