英汉礼貌用语对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:fanjiao1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要从文化角度对英汉礼貌用语进行对比研究。近年来由于对外交流的不断发展,人们对于外语知识的渴求也在不断地增长。但是如果人们不了解英汉两种语言的异同--特别在礼貌用语方面,在交际中可能会出现一些误解,影响具有两种语言背景人们之间的交流,也影响语言学习者对语言的掌握。礼貌是一种社会现象,它普遍存在于各国语言中,但由于文化价值差异和语用习惯的不同,人们对礼貌的理解、处理和运用方式各不相同。在跨文化交际中,我们应该注意到不同文化的内涵,否则容易引起交际中的语用失误。中国文化和英美文化被视为东西方文化的代表。中国文化深受儒家思想的影响,强调人的社会性、集体精神,强化社会、集体对人的约束。而英美社会中,人们推崇的是个人主义,讲究个人拥有不受他人干扰的权利和自由,个人利益神圣不可侵犯。语言是文化的一部分,受到文化的影响,是文化的一面镜子。因此礼貌用语作为语言的一部分与文化也是密不可分的。英汉文化不同,英汉语言的礼貌原则也存在差异。汉语礼貌原则的最大特点是"自卑尊人",通过贬低自己表示对别人的礼貌;英语礼貌原则被概括为六对"尽量多,尽量少"。英语礼貌原则与汉语礼貌原则的最大差异是它没有称呼准则。西方人受基督教的影响,追求平等自由,因此他们不象中国人在称呼上如此讲究身份和地位的差异。这些特点在双方的礼貌用语里都得到了充分的体现。礼貌用语主要通过以下几种形式出现,称谓语,问候语,祝福语,感谢语,道歉语等。受不同文化的影响,英汉礼貌用语在上述的形式中也存在差异。英汉称谓语的最大差异在于汉语称谓语丰富而复杂,而英语称谓语简单而粗疏;汉语把亲属称谓泛化到了亲属关系之外的范围,而在英语中却没有这种现象。英美人交谈忌讳涉及年龄、收入、婚姻、信仰等有关个人的话题,见面时喜欢谈论天气;汉语问候语常谈家常,几乎无所顾忌,越琐碎越显得关系亲近,见面时喜欢问"吃了吗/去哪"。身势问候语是问候语的一部分,但这方面的研究远远不及言语问
其他文献
合理的栅极驱动方式是功率MOSFET稳定可靠工作的前提。理想的栅极驱动电路应满足di/dt和du/dt小、开关速度快且开关损耗低等要求,但这些要求彼此之间存在冲突:驱动功率过小,
框架效应违背了不变性原则,是描述性决策理论违背规范性理论的经典异像。以亚洲疾病问题为代表的经典框架效应又称作风险选择框架效应,此外还包括特征框架效应等不同类别。框
论建筑画“最完美的形式”追求张佑民“艺术的最高目的是追求最完美的形式,这是一切优秀作品的共同特点,也是艺术的本质。”[1]建筑画作为艺术它所追求的“最完美的形式”应该是什
本文着重论述端盖的拆卸,装配,检修等技术。为防止变形移位,可采用端盖同机壳组装成立式复件焊接,能广泛用于交直流电动机,发电机。同时向电机检修人员提供了粘接修复的检修
期刊
风险偏好与资产选择问题的研究,近二十年来已成为资产定价研究的重点领域之一,其研究成果对于金融产品开发、金融机构管理、宏观经济金融政策等方面的研究都有着重要的理论价值
《营造法原》被誉为"中国南方建筑唯一宝典",但目前学术界对其进行的研究主要集中在成书背景和文献内容介绍上,对该文献记载的江南地区传统建筑营造技术的研究较少。该文首先
【正】 “劳动产品一旦作为商品来生产,就带上拜物教性质,因此拜物教是同商品生产分不开的。”(《资本论》第1卷,第89页)马克思关于商品拜物教的论述,揭示了价值的本质是被物
目的探讨现住院患者医院感染的高危因素。方法采用床旁调查与病历调查相结合的方法调查964例现住院患者1d的医院感染情况,并对可能危险因素进行Logistic回归分析。结果现住院
目的按新空腹血糖受损切点标准,分析空腹血糖受损患者血清中血脂的结果。方法对该院的体检人群进行空腹血糖、血脂的检测,并根据FBG水平分为A组FBG<5.6mmol.L-1,B组FBG≥5.6