场域理论视角下The Pool of Stars(节选)汉译实践报告

来源 :大连海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aa70533028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是一篇英汉翻译实践报告。翻译实践原文为美国女作家科尼利亚·梅格斯(Cornelia Meigs)创作的一部青少年文学作品——The Pool of Stars(1919年版,译为《星池》)的第1章和第11章。该部作品描述了一位即将走进大学校门的女孩伊丽莎白·霍顿在继续备考和外出旅行之间,最终做出艰难抉择的故事。本报告作者希望通过对本文的翻译,可以促进国内外青少年群体的交流,为优秀青少年文学作品的传播贡献自己的力量。本报告借鉴了国际知名社会学家皮埃尔·布迪厄所提出的场域理论,对青少年文学的翻译进行研究,同时根据翻译中遇到的问题,并结合具体案例,从文化、历史及地理三个方面探讨场域理论应用于青少年文学翻译的策略。本报告由四部分组成,任务描述是对原文本的内容介绍和翻译任务简介。翻译过程分为译前准备、翻译过程和译后事项。案例分析是报告的核心部分,首先探讨了场域理论的理论框架,接着探讨了场域理论在青少年文学汉译实践中的应用,从文化元素、历史元素和地理元素三个方面进行阐释。最后是总结部分,对翻译过程中的经验教训与不足做出总结。通过本次翻译实践,本报告作者深刻认识到在翻译实践中,要结合场域理论与文本实际,同时主要考虑青少年文学特征,合理地进行选择以保证译文质量。
其他文献
蛋白尿是肾小球肾炎的临床主要表现之一,亦是慢性肾炎实验室诊断和疗效判断的重要指标,对肾脏病的病程、治疗和预后都有着重要的意义.因此,寻求和探索治疗蛋白尿的有效中医方
BACKGROUND Osteochondral lesion of talus is a broad term used to describe an injury or abnormality of the talar articular cartilage and adjacent bone.It arises
运用中药内服加玻璃酸钠关节腔内注射治疗原发性髌骨软骨病36例,治愈19例,好转11例,未愈6例,优良率83.4%.未见明显毒副作用.
期刊
目前,中国正处于创新型国家建设和经济转型升级的重要时刻,围绕创新链部署资金链,探索科技金融体系的新机制,真正改善高新技术企业的融资环境,对于促进企业科技成果的资本化
农村财务管理工作如何适应新形势,在农村经济发展中发挥作用?近几年,尉氏县在组织农经干部深入乡村开展调查研究基础上,总结过去的教训,借鉴外地的先进经验,开展了一些有益探
期刊
BACKGROUND Type A insulin resistance syndrome is a rare disorder caused by mutations in the gene encoding the insulin receptor.Its coexistence with ovarian sero
BACKGROUND Acute kidney injury(AKI)after liver transplantation(LT)is a frequent and multifactorial event related to increased morbidity and mortality.Risk facto
俗语说:“头伏萝卜、二伏白菜”。白菜是冬季食用的主要蔬菜之一,因此,要提高白菜质量、产量,就要做好白菜病害的防治工作。现将白菜软腐病防治技术介绍如下。