使用α-氧代羧酸的光诱导吡啶N-氧化物的脱羧酰化

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rgr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
吡啶和喹啉N-氧化物及其衍生物是一种重要的含氮杂环化合物,并且是许多药物分子的重要结构单元。由于吡啶N-氧化物易于制备且具有良好的区域选择性,因此利用直接的C2-H官能化反应为制备2-取代的吡啶衍生物提供了一种有效而直接的方法。特别是2-芳基酰基吡啶N-氧化物是合成许多药物分子的重要中间体,例如阿伐斯汀、贝他斯汀和卡比沙明。因此,2-芳基酰基吡啶N-氧化物的合成受到了更多的关注。目前,可见光催化是合成化学和催化领域的热门研究课题。然而,由于大多数的有机分子不能吸收可见光,因此光催化转化通常需要存在光敏剂,例如昂贵的钌和铱络合物或有机染料。近年来,研究发现有机染料荧光素在许多反应中具有出色的光催化活性,但荧光素存在对p H敏感以及在有机溶剂中溶解能力较差的问题限制了其发展。为了解决上述问题,本文设计并合成了一种新型的光催化剂荧光素二甲基铵盐(FD),FD可以有效的维持反应体系的p H来使荧光素在反应体系中主要以二价阴离子形式存在,并且改善了荧光素在有机溶剂中的溶解能力。在此基础上,开发了一种绿色的合成策略,在可见光诱导下,以有机染料FD作为光催化剂,在室温下实现了吡啶N-氧化物与α-氧代羧酸的脱羧酰化反应。通过筛选光催化剂、溶剂、光源、反应时间和光催化剂用量确定了反应的最佳反应条件为:以FD(5 mol%)作为光催化剂,以DCE作为反应溶剂,以10 W蓝色LED作为光源,室温条件下反应24小时。在最佳反应条件下,对反应的适用性进行了探索,合成了30个2-芳基酰基吡啶N-氧化物及其衍生物并对其结构进行了表征。利用该脱羧酰化反应体系以克级规模合成了阿伐斯汀中间体,证明了该反应体系的应用潜力。最后,对反应的机理进行了控制实验验证,通过自由基捕获实验和单线态氧淬灭实验的结果证明了该反应体系是通过自由基反应途径进行的,并提出了反应的机理。
其他文献
线条的意义可以说是人类在与自然的关系中积累的根源性认识的发现。本论文使用图像分析法研究齐白石和李禹焕的艺术家作品中线条的造型原理,讨论线条在美术作品中,线条超越轮廓线的平面绘图概念,拥有有机形式,即线条的生命。齐白石能用线条表达世间万物,生命的的流动和气息。李禹焕的线条则是作为获得个体性的活生命体而存在的。本论文举例齐白石和李禹焕的绘画作品,并分析两位艺术家作品中的线条,艺术家通过线条表现传达感情
该英汉翻译实践报告所选文本为管理学著作《企业文化与环境实践》中的第三章,通过对所选文本进行翻译和研究,经分析例证后总结出以下翻译策略:在词汇层面,针对专业术语的翻译,主要采取增译和语境分析的翻译方法;对于专有名词的翻译,采取音译加注和意译的翻译方法;在句子层面,为了避免译文出现欧化汉语现象,主要采取归化的翻译策略,辅以用具体表抽象、重意合轻形合、化长句为短句、多主动少被动以及调整语序的翻译方法;在
本翻译实践报告选用的文本是一篇语言学论文Is Pragmatics about Mind Reading?,选自Semantics and Pragmatics:Drawing a Line一书中的第二部分。作者对语用学理论与心理合理性这一话题提出重要看法,认为应该谨慎对待解读心理活动在语用学理论中的作用。原文句子中多用具有动作含义的名词、形容词和介词表达原本属于动词传递的信息,并且把动词转化或派
伴随全球化的进程,多元文化差异性体验在提高个体创造性和增进群际包容的同时,可能也会对个人行为具有不良影响。有研究显示,多样的国外生活与不道德行为有显著的正向关系。那对本国文化的认同感是否能抵御人们体验到的不同文化间的差异导致的不道德行为倾向的增多呢?为此,本研究选取高中生群体,通过一个相关研究和一个实验研究考察内隐和外显的本国文化认同在多元文化差异性体验影响个体不道德行为倾向中的调节作用。研究一采
高等工程教育是以科学技术为主要学科基础,以培养能将科学技术转化为生产力的工程师为目标的专门教育,是推动科技进步和技术创新的根本保证。当前我国高等工程教育改革已经站在新的历史起点,迫切需要新工程科技人才。《2018科学与工程指标》(2018 Science&Engineering Indicators)是针对美国当前工程教育现状最新、最及时、最全面且最综合的报告。将报告翻译出来可以及时地将重要信息传
本翻译实践报告选用美国堪萨斯州政府颁布的酒类管制法Kansas Intoxicating Liquors and Beverages Act为翻译材料,该材料的内容是在美国堪萨斯州制造、管制酒类及含酒精饮品应该遵守的法律法规。笔者通过立足全章的文本特征,并分析在翻译过程中遇到的翻译难点,总结出了对应的翻译方法。案例分析部分从否定句、平行结构和并列下义词角度出发进行分析,针对否定句提出了两种翻译策略
在信息时代,新的网络产品和新型的交易方式不断的涌现出来,电子数据也因此进入到人们的视野中。在刑事案件的审判过程中,电子数据逐步成为了案件中的重要证据种类之一,又因电子数据本身的技术性特点,使得有关电子数据真实性审查的研究成为了学界关注的课题。但是,我国学界现阶段对刑诉中电子数据真实性的研究还不是很全面,该领域的相关立法也不完善,故对电子数据真实性的审查还有较大的研究空间并且希望能从中体会到现阶段我
21世纪背景下,组织受到环境快速变化的影响,员工敬业度对组织发展越来越重要。本次翻译实践报告材料选自Employee Engagement in Contemporary Organizations(《当代组织中的员工敬业度》),系统地阐述了职业社会学和组织结构对员工敬业度的影响。本次翻译实践报告分别从词汇、句式和语篇三个层面进行案例分析。词汇层面的翻译采用了专业词汇加注、词性转换以及词义选择等方
此翻译实践源文本关于工程实践和高校工程教育改革,选自James J.Duderstadt(詹姆斯·J·杜德斯塔特)所著的学术报告Engineering for a Changing World——A Roadmap to the Future of Engineering Practice(变化世界中的工程——工程实践未来发展方向)。选用第6章内容:A Roadmap to 21st Centur
人类的健康问题一直是世界关注的重点问题,而危及人类健康首当其冲的因素一定是传染病.本篇论文的目的便是希望通过建立合适的数学模型,从而更好的理解传染病的传播机制,利用定性分析的方法讨论系统平衡点的稳定性,研究传染病发展的趋势和传播的规律,进行了预防和控制传染病的传播.本文旨在对具有年龄-空间结构疟疾传染病模型和易感-疫苗-感染-恢复流行病模型(SVIR)的全局动力学研究.两个模型在研究时都是先将其转