翻译中的重复与多样性:汉法对比研究

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zoulin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
重复既是一种语言表达手段,又是一种修辞手段,是各语言共有的一种现象。法汉语言中的重复现象各有特色,两种语言分属不同语系,除了语言本身有很大差异外,两个民族在思维、审美和哲学观念上也存在很大不同。文章分类探讨了法语和汉语中的同词重复、叠词、语义重叠等不同的重复现象,发现法语除了特殊用意的修辞性重复外,更倾向于避免重复,而采用替换、省略等手段,汉语中则相对存在更多的重复。通过对两种语言在重复这一语言现象上的对比研究,在汉译法中处理重复现象时,要尊重两种语言乃至两个民族的习惯,力求翻译效果和感情色彩的对等。
其他文献
通过强化监测研判、优化处置流程、强化舆论回应等方式,青岛市将舆情处置与环保实体工作密切结合,在健康的舆论环境中深入开展环保工作。随着生态文明建设的深入推进,生态环
师生互动是课堂当中一个必不可少的环节,教师和学生能够在互动过程中进行知识交互,相互获取有效的信息反馈,对于教师来说,良好的互动过程能够让其明白学生的问题所在和教学当
党的十一届三中全会以后,辽阳农村开始出现了以家庭经营为单位,以商品生产为特征的专业户、重点户。农村“两户”一经出现,就以它顽强的生命力,冲破了多年来左倾路线的束缚,
输血是医疗救治的重要手段,但同时存在着多种并发症。输血相关性移植物抗宿主病(TA—GVHD)是其中之一,该病发生率为0.5%左右,死亡率却超过90%。由于TA-GVHD一旦发生,可逆转和治愈的几
作为影响学习成效的因素,二语动机研究近几十年已成为二语习得研究的一个重要领域。D(?)rnyei等学者(如D(?)rnyei,2005;D(?)rnyei&Ushioda,2011;Boo&D(?)rnyei,2015)将二语动
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
科技的发展在人类社会的进步中有着举足轻重的地位,对人类赖以生存的农业和食品的发展也起到了一定促进作用。然而,科技这把"双刃剑"也给人类生活带来了一定的威胁,例如化学
为充分调动学生学习积极性,活跃课堂气氛,帮助学生理解抽象、深奥的基本概念和原理,运用案例教学法对物理化学课程进行教学改革。采用理论和实际相结合的方式,将来源于日常生
针对当前我国大力发展生物质能发电可再生新能源中生产环节用水状况进行了详细的分析,通过对生产运行中各个环节的水质实测数据统计,寻找到一条可以合理降低生物质能发电厂单
目的探讨青黄冰片散治疗复发性阿弗他溃疡(RAU)的临床疗效。方法将76例复发性阿弗他溃疡患者随机分为2组,每组38例。疗程3个月,其中对照组采用常规治疗(雷公藤多甙片),观察组