论戏剧翻译的“表演性”原则

被引量 : 1次 | 上传用户:treef620
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,戏剧作为一种独特的艺术形式是语言艺术、表演艺术、音乐、美术等的结合。戏剧以其综合艺术的特性区别于一般文学作品纯粹的语言艺术属性,其适用的翻译理论与方法也有别于其它。戏剧翻译是文学翻译的一个重要组成部分,但是无论从广度还是深度上,国内外翻译界对其翻译理论与实践的研究远远落后于对诗歌和小说的翻译研究。戏剧的翻译多以文学欣赏与研究为目的,其舞台演出的终极属性多被忽略。虽作为文学翻译的一部分,但是由于戏剧翻译要应用于舞台表演,所以又有自身的特点。剧本语言的独特性决定了戏剧翻译的原则和标准不同于一般文学翻译所遵循的原则和标准。著名翻译理论家苏珊·巴斯奈特提出了符合话剧语言特点的动态表演性原则,为话剧翻译研究提供了一个全新的角度。针对目前一些以目的论作为戏剧翻译评价标准的研究,本文作者认为,由于目的的任意性、主观性及研究过程中对戏剧表演性这一本质属性的忽略,导致目的论方法的局限性。因此,本文提出,戏剧翻译应该充分考虑其演出特性。《茶馆》这一话剧不论是在语言特色上还是在其取得的艺术成就上,都是中国话剧史的里程碑。本文以老舍《茶馆》两个英译本作为研究对象,从话剧语言的特征方面探讨和分析动态表演性原则在话剧翻译中的应用。全文由引论、第一章、第二章、第三章以及结论五部分组成。第一章作为文献综述详细介绍了目的论对戏剧翻译的研究以及其局限性。第二章详细阐述了戏剧文本的表演特性,并指出起在戏剧及戏剧翻译中的重要性。第三章从动态表演性出发,比较了其在《茶馆》两个英译本中的具体应用。
其他文献
在素质教育背景下,我国高中数学教学不仅仅需要培养学生的学习能力,同时还要培养学生的思想道德品质,以实现学生的德智体美全面发展.在传统教学模式中,大多数教师都忽视了学生的主
基于某1050MW超超临界机组高加旁路系统技术实施,分析特高压接入电网后超(超)临界机组常规一次调频方式实际作用效果及运行工况影响,介绍高加旁路系统配置及其一次调频功能设计
<正>经过多年的高速发展,我国已经成为全球制造业大国,大部分工业品的制造能力处于世界前列,在这个进程中,与制造业配套的物流也得到长足发展。随着"互联网+"时代的到来,制造
本文以《孫子兵法》名詞爲研究對象,以王寧先生的漢語詞彙發生與積累的階段性的理論為基礎,結合形訓、聲訓、義訓等傳統訓詁方式,運用計算機數據統計手段,對《孫子兵法》名詞展開
刑法学中的可能性问题是在研究犯罪论时随时可以遇到、并可左右研究思路的问题。尤其是在研究过失犯罪时,可能性是几乎无法回避的问题。本文所指的“可能性”包含违法性认识
当今的时代是一个知识经济时代,是一个创新的时代,信息的数量越来越庞大,信息需求的多样化、时空化对信息的整序和有效管理的要求越来越高。在这种新的形势下,高校图书馆现有
当前环境污染问题日益严峻,重金属废水污染问题尤为突出。重金属对人体及环境均有极其严重的危害,现有废水处理技术虽能在一定程度上有效处理重金属废水,但仍存在问题。因此,
医疗机构中医护人员手的清洁是降低医院感染最基本、最简单和最重要的措施之一,医务人员在临床诊断和护理过程中手部皮肤的清洁与否直接关系到医院的感染率。为比较不同洗手
目的探腹腔镜与开腹子宫肌瘤剔除术后肌瘤残留、复发及妊娠发生情况。方法选取我院2017年5月~2018年5月子宫肌瘤病患86例,分为例数均为43例的观察组和对照组。对照组行传统开
面对实践中违法抽象行政行为侵害公民权益而又难以通过司法给予充分救济的现实,理论和实践中都在探索将抽象行政行为纳入行政诉讼的途径、方法。本文亦同意抽象行政行为必须