以Swain输出假设促进多义词习得

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq273683019
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言的基础,而多义词的存在是语言发展的必然产物,也是语言丰富性的体现。掌握好多义词,有助于提高阅读、写作能力,促进流畅的表达,避免重复累赘,从而增强学习者的语言水平。由此可见多义词在语言学习中的重要性以及探讨有效促进多义词学习方法的迫切性。语言输入一直是二语习得的热点,并受到众多学者的重视。Krashen的“输入假设”自从提出之日起就倍受关注,极具影响力。相对而言,语言输出却被忽略了。直到上世纪八十年代,语言学家Swain提出“输出假设”,语言输出在二语习得中的重要作用才开始被大家接受和认同。她认为,学习者的语言输出有助于语言使用的流利性和准确性,并提出输出的三大功能,即注意功能,假设检验功能以及元语言功能。此后,很多研究也证实了这三大功能。但目前,从“输出假设”及输出三大功能的角度对多义词教学进行的研究,国内外仍不多。本文将尝试着从理论和实践上探讨“输出假设”对多义词教学的作用,因此,该研究对丰富二语习得理论具有一定的价值和意义。本文以Swain的“输出假设”及输出三大功能为理论基础,探索多义词教学的新方法,即通过把语言输出作为一种教学手段来提高多义词的学习效率。本实验采取实证研究的方法,受试来自两个平行班,其一是实验组,将运用新方法进行教授,另一个为控制组,采用传统方法讲授。实验结果主要回答以下几个问题:(1)输出假设能否运用到多义词的教学当中?(2)语言输出是否能够促进多义词的教学?实验过程包括前试、培训、后试三个步骤:(1)受试参加前试,检测他们的词汇水平是否一致。前测的内容是Schmitts& Clapham(2001)提出的词汇水平测试。经统计软件SPSS 13.0的分析,证实两组词汇水平无显著差别。(2)培训为期15周,以受试所学的英语教材为实验材料,实验内容只涉及课本多义词教学,其他教学内容不在实验范围内,且在英语课堂完成。实验组,以Swain的“输出假设”为基础,采用三种方式进行教学,一是先讲解词义,随后受试根据实验人员提示或自己学习的经验造句;二是根据所给句子猜多义词意思,然后造句;三是给出词的核心义及包含引申义的句子,要求受试讲解该词的意义、词性及用法等。最后教师检查受试的完成情况,发现问题立即向全班进行解释。而在控制组,教师只是简单的依次讲解多义词各个义项,针对每个义项举例子来说明其用法。(3)培训结束后,进行后试。后试由两部分组成,第一部分测试受试的接受性能力,而第二部分测试产出性能力。他们的成绩被记录下来并用SPSS 13.0统计软件进行分析。结果表明,实验组对于多义词的接受性能力明显强于控制组,而产出性能力则略强于控制组,差别没有预想的显著。这可能是由于产出性能力的提高是一个渐进的过程,而本次实验中受试的输出量有限,且试验期短,产出性能力很难有太大的提高。另外,统计结果显示,实验组组内差距比控制组大,原因是有一部分受试积极性较差,不肯积极配合实验。通过对实验最终结果的分析,本文圆满地回答了主要研究问题——输出假设及输出的三大功能不仅可以运用到多义词的教学中,而且能够有效促进多义词的学习和掌握。
其他文献
<正> 五版教材《金匮要略讲义》对部分词释尚或有欠妥、或有缺如之处,今试释如下。 1、身体魁羸,脚肿如脱出自《中风历节病》:“诸肢节疼痛,身体魁羸,脚肿如脱,头眩短气,温温
本文应用中介语和语言迁移理论分析研究英汉中介语中负迁移现象。1972年,塞林格提出了“中介语”这一概念。此后研究者们对中介语的研究成为语言界研究的热点。中介语是处于
目的 探讨认知行为心理治疗在改善晚期卵巢癌患者心理状况和生活质量中的应用价值。方法入组2016年1月至6月郑州大学第一附属医院和南乐县人民医院收治的经病理学确诊的50例
电气保护装置、开关设备在线路发生故障时,若其出现保护装置、开关拒动现象导致出现故障的故障设备或线路部分不能及时的被切除,使电气设备被进一步破坏,同时也使电网中其余
【正】 导言或绪论和古老的政治、艺术相比,时装模特是新兴的热门职业。我们知道罗兰&#183;巴尔特写过一本《时装系统》,这本书说了些什么我因为不懂法文而一无所知。最早看
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
德国的分裂是美帝国主义执行战争政策的结果召开对德和会,缔结对德和约,并在此基础上解决西柏林问题,是战后世界一直悬而未决的重大问题之一。第二次世界大战已经结束十六年
本文以篇章作为翻译活动的最终单位,对英语语篇中出现的特殊连贯——“结构性连贯”,即,通过英语特殊的结构形式实现语篇连贯——进行了较为深入的研究;同时,由于英语和汉语
汪家寨煤矿斜井40103综采工作面,底板邻近层瓦斯涌出量占工作面瓦斯涌出量的70%以上,通过实施采空区留管抽采、底板拦截钻孔抽采、高位钻孔抽采等分源治理措施,瓦斯抽采率达