A Comparative Study of the Appraisal Meanings in Zang Hua Yin and its English Versions

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a83017396
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文尝试在马丁(Martin,2000;Martin arid Rose2003;Martin and White2005)的评价理论框架下,以《红楼梦》中的诗歌《葬花吟》及其相应的六个英文文本为语料,对比分析了评价意义在原文和译文中是如何实现的。  论文首先回顾了前人对评价理论的研究和运用,并发现此前的研究主要是针对英文文本的分析,而对于汉语文本,尤其是汉语诗歌进行研究的很少。然后简要地介绍了评价理论。评价系统分为三个子系统:态度(Attitude)、等级(Graduation)和介入(Engagement)。态度指说话人以个人情感或社会价值体系为依据所表达的对人或事的评价;等级体现的话语的语气是强还是弱,语言是模糊还是鲜明;介入描述说话人以何种方式表达个人与他人和事物的关系,从而表现他在话语中的投入程度。  利用评价理论对《葬花吟》及其六个英译文文本进行对比分析是本文的重点。《葬花吟》的英译文本分别来自杨宪益、戴乃迭(Yan Xianyi& GladysYang):大卫·霍克斯(David Hawkes):许渊冲;赫·本克拉夫特·乔利(H.Bencraft Joly);亨利·贾尔斯(Henry Giles)。笔者采用定性和定量相结合的研究方法,通过从词汇层对所选语料进行分析。研究发现,在向目的语的转化过程中,原文中的评价类型、评价资源的使用频率都会发生某些变化,变化的幅度不大,但在一定程度上影响着评价意义的实现,这就使得原文文本中的评价意义在译文文本中不可能全部得以表达。文章在第五章分析了此种现象的原因。  本研究意义主要有:第一,运用评价理论对《葬花吟》及其六种常见的英译文本进行分析,揭示了翻译过程中原文和译文在评价意义表达上的异同,从而为翻译作品的评价提供有价值的依据,丰富了评价理论在翻译研究方面的探索,印证了评价理论强大的解释力。第二,本次研究中对今后古诗词英译的评价分析以及英诗汉译的类似研究都具有一定的启发意义。第三,本文运用了认知语言学的知识,在解释原文和译文在评价意义的表达不对等方面,进而为译文的对比研究提供了一个全新的视角。
其他文献
有对自他动词在日语动词总数中占有很大比例,同时也是日语学习的一大难点。特别是日语的有对自动词,它与有对他动词的被动态的异同、其使动态与有对他动词的异同、其可能态的
学位
2008年5月6日,中国残奥委、中国残疾人事业新闻宣传促进会在人民大会堂联合举行新闻发布会,宣布金晶成为华夏爱心企业残奥助威团形象大使,同时,来自新能源行业的太阳雨太阳能
期刊
这篇论文聚焦于弗吉尼亚·伍尔夫文学和生活中的那些顿悟性的“存在的瞬间”,以求更全面地理解现代主义中的伍尔夫,以及伍尔夫艺术和生活中的现代主义。   在第一章中,我将对
学位
记者在第103届广交会上了解到,面对原材料价格上涨、人民币升值、劳工成本及国家减少出口优惠等出口大环境不利因素,美的微波炉在广交会收获双十增长——产品涨价10%,成交增
约瑟夫·康拉德是一名杰出的小说家,他的作品文风独特,写作手法新颖,在世界文坛上享有很高的声誉。他创造了很多有影响力的作品,《吉姆爷》就是其中一部最具有代表性的作品。自这
在高速发展的知识经济时代,各行各业对外语人才的职业能力提出了更高的要求。但目前的高职外语教学普遍采用传统的教学模式,培养的人才不具备企业所要求的职业能力,缺乏就业竞争
2008年10月17日由科隆国际展览公司和顺德区政府联合打造的第八届《顺德国际家用电器博览会》(下称:顺德家电展)将隆重登场——这是中外合作的首届展览。它必将展示出一个更
期刊
“十二五”期间,日照市以做大做强建筑业为目标,以深化改革和科技创新为动力,以规范和整顿建筑市场秩序为抓手,加快产业结构调整,加大市场开拓力度,建筑业取得了显著成绩。日