论文部分内容阅读
随着经济的快速发展,环境问题日益突出,因此,翻译有关环境法的著作借鉴别国经验保护环境有着重要的意义。本次英汉翻译报告选取法律著作Environmental Law的第十四章Endangered Space and Species和第十五章Environmental Law and the Citizen作为翻译材料。该翻译实践报告由任务描述、译前准备、翻译执行情况、案例分析和实践总结五部分构成。其中案例分析部分主要从词汇层面和句子层面两方面进行分析。在词汇方面主要探讨法律词汇、环境类词汇和名词化结构。在句子层面主要探讨了兼有状语从句功能定语从句和where引导的条件句的翻译以及拆分法。希望本次翻译能为以后同类的文本的翻译活动提供参考和借鉴。