论文部分内容阅读
奥尔罕·帕慕克在《伊斯坦布尔——一座城市的记忆》一书中单列“呼愁”一章,将伊斯坦布尔写为一座充满“呼愁”的城市,立刻成为评论界和研究界的热点。
本论文探讨了“呼愁”这个观念的域外来源,并在法国诗人波德莱尔和土耳其作家帕慕克之间找到了影响关系,从中探讨帕慕克对伊斯坦布尔文化特征的描述,深入辨析帕慕克对作为欧亚大陆文化枢纽的伊斯坦布尔的认识:忧伤、失落、痛苦、废墟印象、残缺实事、破败景观,从中揭示作者由此而生的身份危机。
绪论,简述本选题的研究现状、意义以及波德莱尔的“忧郁”和帕慕克的“呼愁”的时代背景。
第一章,阐述波德莱尔和帕慕克这两位作家以及《巴黎的忧郁》和《伊斯坦布尔——一座城市的记忆》这两部作品之间的影响继承关系。帕慕克在其作品中提到了大量的法国作家,在采访中也提到土耳其现代文学深受法国文学的影响;帕慕克提出“呼愁”观念和法国作家有千丝万缕的关系;其中波德莱尔和帕慕克作品中的城市精神有相似性。从这几点来看,在“城市”态度的书写上,波德莱尔对帕穆克有极大的影响。
第二章,阐述“Hüzün”和“Melancholy”之间的词源学意义及联系以及哲学层面的意义。“Hüzün”是具有阿拉伯语古老渊源的词,从病理学层面上是来源于Melancholy一词,在哲学层面上它们又有各自的不同的文化来源。
第三章,比较波德莱尔和帕慕克的作品中对其城市精神的表现,从叙事角度、主题选择和城市精神等方面分析二者的异同。
最后部分为结语,帕慕克及“伊斯坦布尔的‘呼愁’在相当程度上受法国文化的影响,然而奥斯曼帝国及其文化的衰落是帕慕克以及整个“伊斯坦布尔的‘呼愁’的根源,因之,在其作品中不断强调的文明的冲突与融合,时时流露出“身份”的缺失和追逐。