论文部分内容阅读
词汇是人类的语言和生活经验最紧密的衔接点。人们想把客观物质世界和主观抽象思维用语言表达出来,就必须首先选择词汇。不同的民族,由于生活经验,人们在词汇的选择方面也存在着同一性与差异性。本文从汉英词汇语义现象出发,从对比语言学的角度对英汉词汇的偶合、并行、空缺和冲突等方面的语言现象进行分析对比。特别是从词汇的翻译意义出发,探其异同以及相互之间的关系以加深对汉英词语的理解。这不仅有利于外语教学和翻译,也有助于语言交际。