论文部分内容阅读
“离合词是现代汉语中一种特殊的语言现象,从意义上,它具有整体性和单一性,也就是具有词的特点;从结构上看,它们的两个语素之间结合得不太紧密,中间可以扩展,插入其他成分,也就是具有短语的特点”,正因为这种特殊,离合词成了留学生习得的难点之一。近年来人们很关注离合词教学,离合词教学的问题也获得了很多进展,提出改善离合词教学的方法也很多如对比分析、语法词汇化和化整为零等。但目前对外汉语离合词教学仍要面对这些问题。一是研究思路已模式化;前文也提到的研究方式几乎是千篇一律,从偏误归类到偏误原因再到教学建议。公式化的研究得出的结果也是大同小异的,离合词偏误类型和原因几乎没有创新。提出的教学策略或方法是否得到具体实施,实施的效果如何都是需要我们去追问的。二是现代汉语离合词的本体研究还不足够充分,有很多亟待解答的问题。而对外汉语离合词教学也很难与现代汉语离合词的本体研究结合起来,尤其是离合词语义语用特征方面,贺水彬曾提到离合词的运用“往往与言语习惯、心理状态、说话场合甚至和语言素养等密切相关”,然而对外汉语汉语离合词教学仍停留在语法层面,从语法角度归纳偏误类型和原因。两者脚步不一致很难开辟出对外汉语离合词教学的新路来。变换分析法在现代汉语本体研究中运用非常广泛,研究成果颇丰。本文把变换分析法也运用到对外汉语教学中来,试图以新的思路、观点做出教学设计来改善离合词教学。从调查着手,针对调查结果在教学细节上做出具体的设计,希望能为对外汉语离合词教学提供提供更有价值的参考。本论文主要以广西师范大学使用《魅力汉语》的留学生为研究对象展开了调查研究,调查结果显示留学生的离合词掌握情况不容乐观,在离合词带宾语、中间插入成分“着”“了”“过”、动字重叠三方面都存在问题。本文的教学设计结合变换分析法从留学生离合词偏误集中的三个角度展开。教师向学生展示离合词这些语法特点的变换使用全貌。学生在这过程中接触到离合词的原式和变换式,跟随教师从中进行比较和辨析,分清一个语法点多用的不同意义。同时也希望离合词变换使用能够启发学生主动用变换分析法的变换手段,如移位、添加、删除、替换等来帮助自己捋清成分之间的语义关系和分化歧义现象,并在接下来的学习中用类似的方法延伸到其他语言点的学习中,运用变换分析的思维来检验学习中遇到的语法问题。