《低闪点燃油使用的研究及安全评估》的名词性从句翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b110701007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告是在《低闪点燃油使用的研究及安全评估》翻译的基础上探讨该文本中名词性从句的翻译。该文本是2019年8月发布在国际海事组织官网上的分析报告,主要内容包含低闪点燃油安全性试验的研究结果、研究所选用的方法和参考的法规条例、实验过程、计算流体力学模拟、数值计算和事件序列分析等。该文本属于科技英语范畴,包含海事和燃油化工相关专业词汇和术语。名词性从句(包含主语从句、宾语从句、表语从句及同位语从句)在该文本中有较多使用,对其精准翻译技巧的探讨具有实用价值和现实意义。本报告主要探讨该文本中名词性从句的翻译技巧,其中涉及的翻译技巧有增译法、减译法、分译法、词类转换法以及词序调整法等。首先全篇逐句翻译,分析译文选词策略,然后筛选出特点鲜明的名词性从句例句,运用多种翻译技巧,结合翻译过程、翻译效果、译者翻译思路和翻译经验完成科技英语翻译中名词性从句的翻译技巧的应用。本文主要应用了词性转换法、增减重复法、分合移位法和语态变换法等四种名词性从句翻译的实用翻译技巧。译文通过灵活运用多种翻译技巧,同时,面对固定译法时根据源文本提出新的译文思路等,均是为了最大程度还原源文本内容、呈现源文本的语言特点,保证译文的准确简洁及可读性,贴合中文科技文本特点。报告最后总结了此次翻译的心得和启示,期望对以后的海事文本翻译研究尽绵薄之力。
其他文献
纵隔内结构众多,且安排紧密,在这些结构之间主要为脂肪、结缔组织和淋巴结等填充的纵隔间隙。其中隆突下间隙是深在而隐蔽的区域,两肺和纵隔的多种病变均可导致该间隙形态的改变
根据密西西比州大学的研究人员使用Hubbard Ultra鸡研究了42-56日龄的公母肉鸡在后期生长中对日粮赖氨酸的反应。公母分开饲养,42日龄之前饲喂相同的日粮,此后饲喂赖氨酸含量从
目的:对阿奇霉素序贯疗法治疗小儿支原体肺炎的临床效果进行分析。方法:抽取2017年2月-2019年2月于我院接受治疗的支原体肺炎患儿60例,通过随机表法分为常规组30例与治疗组30
国外国土规划已形成了一套完整的体系和科学的编制方法,规划目标越来越注重处理经济发展同人口、资源、环境的关系,国土规划已逐步走上制度化和法律化的轨道。 但是,我国的
集中育秧不仅能提高秧苗素质,而且能推进水稻机插进程,对发展现代农业意义重大。回顾了江苏水稻商品化集中育供秧的发展历程,阐述了现阶段集中育秧采取的主要形式与服务方式,
目的:观察在甲巯咪唑的基础上联合采用普萘洛尔治疗甲亢的效果。方法:选取2017年5月-2019年5月来我院治疗的甲亢患者82例。随机分为两组各41例,对照组仅予以甲巯咪唑治疗,实
疫苗接种是鸡群生物安全体系的重要的措施之一.要确保接种成功,提高鸡群的免疫抗体水平,防止大规模疫病的发生,确保养鸡生产的正常运转,对疫苗接种工作须作科学管理.
目的:分析经皮椎间孔镜下髓核摘除术治疗腰椎间盘突出症的效果。方法:选取2016年6月-2019年6月在我院进行治疗的腰椎间盘突出症患者72例,所有患者均采取经皮椎间孔镜下髓核摘