切斯特曼翻译规范理论视角下的毛泽东诗词英译综评

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lucy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛泽东诗词对国内外都产生了广泛而深刻的影响,是中国文学史上一道独特而灿烂的风景线。从20世纪50年代末至90年代,出现了大量的毛诗词英译本,但学术界在这些英译本的研究方面显得十分薄弱。以往对毛泽东诗词英译本的研究多局限于几个译本之间的比较,且对译本的批评多使用规定性的译文评价机制,使研究仅停留在微观层面,对各译本的评价也失之偏颇。本文采用分类分析、文本分析、对比分析、实例分析以及统计等方法,从切斯特曼的翻译规范理论角度入手,对毛泽东诗词的12个英译本进行描述性研究,分析制约译本形成的文本外因素,对影响各译本形成的规范性因素予以重视,以期对各个译本进行较为客观的评价。切斯特曼的翻译规范理论属于描述性研究范畴,本文以其规范理论为切入点,将12个毛泽东诗词英译本按译者国籍、大致翻译时间及翻译背景分类,进而用描述性方法分析各类译本在翻译目的、策略及效果上的共性与区别,从而对制约译本形成的文本外因素予以关注,概括制约各类译本产生的因素,分析隐藏于其后的主流翻译规范及其对译本的影响。最后得出结论:翻译活动受到历时与共时因素的制约,导致某一种专业规范在翻译过程中占据主导地位。毛泽东诗词具有独特的审美价值与政治地位,因此毛泽东诗词的翻译与普通文学作品的翻译相比更加复杂,其译本的多样性体现了不同的专业规范对译者的影响,因此对于毛泽东诗词的各个译本而言,其文本内的误译自然值得商榷,但对于其采取的相应的翻译策略而言,我们需要关注的应该是其产生的原因,及其翻译目的。而翻译目的的差异正体现了从不同方面最大限度地满足读者期待规范的要求。遵从不同专业规范的各种译本之间的互补形成一种合力,对这种合力的研究将肯定各译本存在的意义,并使译文读者得出对原作更加准确,客观的认识。
其他文献
随着数字城市、电子地图、网络地理信息的发展,通过网络技术、GIS技术、移动技术等构建的地理信息平台成为提供用户在线地理信息服务的主要方式,而这一服务的实现需要图形工
人工晶体植入术被誉为现代眼科临床技术最令人振奋的成果之一,为眼科临床现代三大技术(人工晶体植入术、玻璃体手术和眼激光临床)之首。自1949年英国医生Ridley首次将人工晶
以黄淮4市为研究区,以县域为研究单元,运用自然断裂点法分析县域农村经济发展水平的空间格局,运用多元线性回归方法和地理探测器模型识别出影响农村经济发展的主导因素,揭示黄淮4
思想政治建设是事业单位的灵魂,积极开展思想政治建设也是航标处改革发展的重要内容,本文首先分析了新形势下加强思想政治建设的重要性,接着提出新形势下在思想政治建设过程
进入新世纪以来,随着我国新课改的实施,相关职业教育的体制改革和发展,原本为培养舞蹈人才的省区内部分地区的中等艺术专业学校,已经先后晋升成了艺术职业学院,步入了高等职
目的:应用聚合酶链反应-反向斑点杂交法(PCR-RDBHA)快速鉴定分枝杆菌至种的水平。方法:以分枝杆菌rpoβ基因编码序列为靶基因,应用PCR-RDBHA检测126株分枝杆菌临床分离株。以PCR-
高血压已经被人们称为“无声的杀手”,且在早期不易发现,长期惠有此病极易导致心、脑、肾方面的并发症,因此,加强对该病的排查和预防的研究,具有积极的现实意义。
目前,随着溶栓疗法、经皮冠状动脉介入治疗(percutaneous coronary intervention,PCI)等广泛用于临床,急性心肌梗死(AMI)的治疗进入了一个新的时期.PCI治疗能迅速、完全地开通"罪犯"血管(IRA)达到心肌再灌注,已成为AMI的首选治疗方法[1].但是,IRA开通后可能会发生各种再灌注心律失常(reperfusion arrhythmia,RA),影响AMI的抢
糖尿病缺血性视神经病变是由于营养视神经的小血管发生循环障碍,使视神经缺血、缺氧而致组织水肿,从而导致视功能下降。目前临床治疗主要是应用皮质类固醇激素、扩血管类药物及
本文结合工程实例,详细的介绍了浮式底板吊箱钢围堰在深水区桥梁承台施工中的应用,为以后跨江、跨海深水区桥梁承台施工提供借鉴和参考。