论文部分内容阅读
随着全球化进程加快,我国构建人类命运共同体的理念在全球范围内传播,汉语国际教育承载着汉语和中华文化的传播使命,日益成为实现国内外语言文化交流、促进国内外紧密联系的重要途径。作为一种国际传播活动,汉语国际教育与传播学密切相连,学者们越来越关注到二者的联系,并且研究增多。然而,这些研究尚未形成系统,其中仅有的关于汉语国际教育传播者的研究也呈现碎片化特点,并且对汉语国际教育传播者的定位和作用认识不足。针对目前有关汉语国际教育传播者的研究现状,本文基于传播学理论对汉语国际教育的传播者进行了系统研究,探究其在汉语国际教育中的重要地位与作用,是对汉语国际教育传播者进行传播学分析的初步尝试。本研究基于传播学中拉斯韦尔提出的5W传播模式、“把关人”理论、拟态环境以及议程设置理论,对汉语国际教育传播者进行了详细分析。主要研究内容有以下几个方面:首先,通过对汉语国际教育传播类型的分析以及对汉语国际教育传播者的界定,确定了汉语国际教育传播者的三种类型,即国家政府、组织机构和个人,在对不同类型的传播者进行分析的基础上,归纳了汉语国际教育传播者的特点。其次,对汉语国际教育传播者的把关行为进行了详细分析,探究了汉语国际教育传播者在汉语国际教育中不同层级的把关过程,并对汉语国际教育传播者把关的原因、标准和影响因素进行了分析,为提高传播者的把关水平提出了建议。最后,分析了汉语国际教育传播者在汉语国际教育拟态环境建构中的作用,通过个案分析的方式,重点探究了传播者对汉语国际教育议程的影响,通过汉语国际教育议程设置对拟态环境进行了构建,并在此基础上,立足于传播者提出了提升汉语国际教育传播效果的策略。本研究以传播学的视角对汉语国际教育传播者进行了整体分析,对于我们进一步探究汉语国际教育传播者在汉语国际教育中的地位和作用具有一定的启示意义。希望本研究能弥补现有汉语国际教育传播者研究方面的不足,进而引起学者对汉语国际教育传播者研究的关注,为传播学视角下的汉语国际教育研究提供新的资料和思路。