仿拟在英汉流行语中的语篇功能比较研究

被引量 : 1次 | 上传用户:lingwei99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉仿拟流行语反映了社会客观事物和社会群体观念。本文主要以韩礼德语篇功能作为英汉仿拟流行语的切入点,阐述仿拟在英汉流行语中本体和仿体的相同点和差异。在大量英汉仿拟流行语中,本体生成资源为仿体提供了大量语篇功能上的信息。从英汉仿拟流行语的信息结构的角度出发,本体通常省略处于仿体的已知信息即微观信息结构,而仿体通常被视为新信息,和本体共同形成宏观信息结构,即多维信息结构。本体反映文化和情景语境,仿体反映情景语境和上下文。小句以下,汉语仿拟流行语的信息结构中,新信息以同音异字或似音异字的方式呈现,而英语仿拟流行语中以词素提示已知信息突出新信息。小句中,英汉仿拟流行语都以相同句式为已知信息,形成框架式仿拟搭配,新信息提供话题。语篇上,英汉仿拟流行语有调仿和文体仿。调仿信息结构和本体关联不紧密,以韵律或标记性关联词的重复提示已知信息。仿篇在信息分布上看,英汉在仿拟流行语中都不固定,具有信息分布上的灵活性和多变性。在信息焦点角度看,仿拟流行语中对比焦点有词汇和句型聚焦,汉语以语音和词素为主,而英语以派生和屈折词素为主。从英汉仿拟流行语的主述位结构上讲,仿拟流行语主要体现在小句和语篇中。由于仿拟具有语法隐喻性,所以仿词/仿音和仿语具有词组和小句的特性,故形成以小句为单位的标记性微型主述位结构,通常主位被省略或包含在述位中。在英汉流行语中,仿拟都是把本体嵌入到仿体,述位给予陈述和评论。从仿拟流行语的主位推进角度,被嵌入仿体的信息充当主位,仿体述位给予新话题评论时,对比本体述位形成信息焦点。从英汉仿拟流行语的衔接系统上观察,仿拟本身是种衔接手段,但英语仿拟主要针对仿句和仿篇,而汉语仿拟可在语言任意层级出现。英汉仿词构词法同样有衔接功能,仿词是短语或小句的压缩,有承上启下功能。汉语中,小句以下层级的仿拟常以词汇衔接资源为主,在仿词中,同义词素,反义词素和同音异字,似音异字为主;仿语中,重复和搭配为主要手段;小句中,句型的替代,连接词的重复等为主要方式;语篇中则包涵以上所有衔接手段。英语中,仿词依赖词素;仿句依赖搭配和句型;语篇同样包涵所有衔接手段。
其他文献
随着2008年北京奥运的圆满闭幕,原国家主席胡锦涛在总结表彰大会上发表重要讲话,他站在引领中华民族伟大复兴的战略高度,明确发出了进一步推动我国由体育大国向体育强国迈进的动
<正>脑血管痉挛(CVS)是蛛网膜下隙出血(SAH)后的严重并发症,是SAH患者致死及致残的主要原因。多数观点认为,血管壁炎症反应是CVS的主要发病机制[1,2],其中炎症因子的作用至关
从20世纪50年代开始,航空物探测量技术开始出现,航空物探院已经积累了大量的各种航空物探数据、科研成果。但是如何更加有效地管理、利用这些数据,以应对未来的工作需求。该论文
工作满意度是组织管理学领域的一个研究热点,对于提升组织整体效能、降低组织运作成本、达成组织既定目标有着重要意义。员工工作满意度与其离职倾向有着密切的关系。近年来,
摘要:长期以来,在商业银行的风险管理体系中,对操作风险的重视程度和管理水平远不及信用风险和市场风险,近些年操作风险损失事件频频发生,操作风险也因此得到银行业、监管机构
<正> 集中反映英国著名历史哲学家柯林武德历史哲学观点的《历史的观念》一书于1986年在我国翻译出版,从而使我国学者能够进一步系统地了解和研究他的思想。在他们的研究中,
在大清帝国的历史上 ,外部环境的因素十分重要。 16世纪以来 ,资本主义时代所带来的变化 ,是根本性的、世界性的巨大变化。这一变化虽然尚不能影响大清帝国的建立 ,不能阻止
目的:比较不同年龄阶段慢性萎缩性胃炎(CAG)患者各临床病理指标的差别,以期探讨各年龄段的患病特点。方法:按年龄将524例经病理活检证实的慢性萎缩性胃炎病例分为青年组(≤35
职业倦怠是指在以人为服务对象的职业领域中,个体由于长期遭受情绪和人际关系紧张源而产生的反应。主要表现为情绪耗竭、去人性化和成就感降低等症状。近年来,随着社会进步和