论文部分内容阅读
连接副词在写作中占有非常重要的地位,连接副词的使用的准确程度决定着文章的整体连贯性和逻辑性。连接副词的使用具有多种可能性,但受到多种因素的影响,蒙古族学生的使用情况又呈现出一定的倾向性。中介语对比分析法是“在可比情况下对本族语和非本族语使用者的语言使用的对比与比较”(Pery-Woodley,1990:143),是一种基于语料库研究中常用的方法。本文借用中介语对比分析法,对蒙古族非英语专业大学生和英语本族语者在写作中连接副词的使用进行对比分析。主要探讨以下问题:(1)蒙族英语学习者和英语本族语者相比,在使用目标语的连接副词时有何异同(在整体趋势方面:总频度,各语义关系,功能类别,句中位置的分布频率;在具体的连接副词方面:使用频率最高的十个词,过多使用和过少使用的词分别是什么)?(2)蒙族学习者连接副词的使用现状,可能受到哪些因素的影响?是否有受其母语影响到的线索?(3)学习者作文中连接副词的使用和作文质量之间是否有关联?为了解决以上的这些问题,我们采用了基于语料库的研究方法以及中介语对比分析法。本文共使用两个语料库,自行建立的学习者语料库-蒙族学习者语料库(MSC),和本族语语料库-美国国家语料库(ANC)。为了探究蒙族学生是否缺少文体意识,美国国家语料库又分为两个子语料库,口语语料库(ANC-spoken)和书面语语料库(ANC-written)。本文对三个语料库的连接副词进行了中介语对比分析(CIA)。研究方法和步骤如下:首先建立蒙族学习者语料库(MSC)接着确定检索对象,即本文要研究的100个连接副词。然后借助语料库的检索工具MicroConcord和Wordlist在三个语料库中对连接副词进行逐一检索,获得它们在语料库中的出现总频率,再借助Clusters和Collocates删掉不在本文研究范围内的同一词形的非连接副词的使用以及区分开同一连接副词的多功能性,以便正确统计每个连接副词的频率。接下来,根据上述提到的对比连接副词在整体趋势方面的研究,以及个别连接副词的具体使用方面等不同的分析目的进行统计数据的收集。在研究连接副词的使用与写作质量的关联性时,笔者把蒙族学习者语料库(MSC)依照得分分为三个组:低分组(Group A),中分组(Group B)和高分组(Group C)。此外,笔者借助直方检测(Chi-square Test)来测试所得出数据的有效性。本研究发现:(1)蒙族非英语专业大学生英语学习者连接副词的使用在总体频率上呈现使用过度的趋势。在所有种类的连接副词中,顺序和增补类连接副词是最多被过度使用的类型,而表示对比和让步的是过少使用的。除此之外正式文体的连接副词如yet, instead, nevertheless,和某些表示人际功能的连接副词如indeed, of course。在连接副词出现的位置上,蒙族学习者倾向放在句首,而较少放在句中。(2)蒙族学习者对英语连接副词的不当使用可能与以下因素有关:蒙语影响,汉语影响,教材与教师的指导,缺乏文体意识和读者意识。(3)蒙族学习者在英语写作中连接副词的使用频率和作文分数有很高的相关性。高分组的作文与低分组相比,无论在总体使用量上还是使用种类上都略胜一筹。而且在所使用过程中表现出具有较强的语体意识和读者意识。作者希望上述的研究结果能对英语写作教学和相关研究具有启示意义,从而在未来的英语教学中能加强学生对连接副词在写作中作用的认识。此外,关于此领域的后续研究,作者也提出了一些个人的建议,以期得出更加全面、准确的对于蒙族学生英语写作中连接副词的使用做出描述。