《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tyftyf123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,其中翻译实践部分选自《中国·宁夏》外宣画册策划案。该画册由宁夏外事办公室翻译室策划,采用图文结合的方式,简单介绍了宁夏在经济建设、社会民生、文化交流和旅游发展等方面取得的成就,属于典型的地区外宣材料。本篇翻译实践报告共分为五大部分。第一部分为引言,主要介绍了翻译实践背景、目的和意义;第二部分为翻译任务介绍,主要为任务描述和文本内容简介;第三部分为翻译任务过程,主要描述了译前准备、翻译过程以及译文修改和校对;第四部分为案例分析,主要解决翻译过程中发现的四大问题,即标题的翻译、历史遗迹及景点名称的翻译、冗余信息的处理和文本语篇的重构,并在目的论指导下充分发挥译者主体性地位,灵活运用直译和意译方法,采用了音译、增补、省略、改写和重组等技巧,力求准确传达原文信息,达到外宣翻译的要求;第五部分为结语,总结了本次翻译实践的心得体会及问题和不足。
其他文献
本文是一篇关于网络媒体新闻翻译的项目报告。译者在华北电力大学硕士实践基地——北京载知软件有限责任公司翻译部实习。该项目名称为《网络媒体新闻翻译》,主要是翻译媒体
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要:云南省昆明市城区包括五华区、西山区、盘龙区、官渡区四个区域,是以汉族为主的多民族杂居的地区,昆明话是昆明市城区市民主要的交际用语。本次调查对象均为常住于昆明十年以上的居民,以在昆明城区的出生长大的市民为主。  关键词:昆明话;语言使用;语言态度  中图分类号:H173 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2018)22-0020-02  1 调查概况  1.1 抽样方式及样本
山东齐鲁乙烯污水处理场,污水处理能力为1600立方米/时,投资约为6000万元由化三院设计,处理装置包括予处理、生化处理、三级处理(待建)、污泥处理等一套完整的污水处理流程。
1案例资料1.1简要案情及现场勘查张某,男,36岁。2012年8月3日被发现死于某公路下一涵洞内。调查走访证实,死者张某于同年7月25日后失踪。现场公路为南北走向,其柏油路面宽15.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
经过30余年的快速发展,我国科技类博物馆建设成绩斐然,对促进我国公民科学素质提高、促进国家经济社会发展起到了积极作用。与此同时,发展不平衡、场馆利用率不高、管理机制
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
山东省莒县水利局高标准规划2018—2020年水利建设项目,建设现代水网络体系,为农业农村发展提供水保障,为实现乡村振兴战略提供支撑。1.在提高水资源综合保障能力上实现新突
目的探讨晚期肺癌患者血浆中神经末端脑利钠肽前体水平的变化及其临床意义。方法选取2010年5月-2012年5月间于我院接受诊断和治疗的晚期肺癌患者36例作为观察组,随机选取同期