“红色”中国的“杂色”呈现——论海外华文/华人小说中的“文革”书写

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kangcj66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以大陆的“文革”题材小说为背景和参照对象,运用心理分析、文本细读、后殖民文化理论和新历史主义等研究方法,对海外华文/华人不同世代作家三十余年——从陈若曦到哈金——的“文革”小说的主题变迁进行系统的梳理、归纳和整体的分析,并对相关作品和研究成果给予新的解读、阐释和辨正。本研究主体分为四个部分: 第一章主要分析了海外“文革”小说中回归和去国知识分子系列形象。首先以陈若曦为例论述小说中的人物形象“回归神话”产生的基本心态;其次围绕中国化民粹主义的两个主要特征展开回归者“神话破灭”的文化社会学剖析,揭示出他们的“救赎渴望”和“报国志向”失败的真正根源;最后考察以知青为主体的移民“为什么去国”的四种心态,勾勒其演变的轨迹。 第二章详细勾勒了海外中国人(包括作家和作品人物)国族情感的心灵变化轨迹:从“感时忧国/中国执念”过渡到“中国性执念”。一、论证台湾“无根一代”刻画的出身大陆和台湾的知识分子是“精神上的全民族性者”,他们对“原乡”的追寻出于“烈士/志士精神”、忧国情怀和寻求归属感;二、论述了靠四五一代”移民作家对“感时忧国”精神在承接中的创造性转换:1980年代苏炜、查建英塑造的“远行人”强烈的“中国情结”后面有着寻觅个体意识的萌芽,并在90年代初周励的作品中初步实现了向“中国性执念”的艰难蜕变,故国想象和移民意识之间的剧烈冲突被落地生根的渴望所取代,90年代中期及以后严歌苓等人的“文革”书写完成了对乱世中“自我”的寻找,确立了自己“半民族性者”的身份认同。 第三章首先梳理海外华人“文革”小说的发展脉络,对非母语写作中所谓迎合西方思维习惯和审美需求的“东方主义”写作策略进行辨析;接着论述哈金小说对真实人性的刻画、描摹、体察和把握的独到之处:乱世中琐碎平淡的日常生活、悲剧性的事件和爱情故事、底层民众潜藏着的劣根性等等,分析他在“文革”文学写作上的价值和意义。 第四章借鉴许子东关于大陆“文革”小说存在不同类型的“拯救”这一结论,提出海外“文革”小说的反“拯救”主题:一是爱情拯救(包括自我拯救)的无望和无效,分男对女、女对男、男女之间和同性恋四种情感援救模式;二是政治拯救(组织与上级等外力因素的现实拯救)的缺席和无效。
其他文献
惊蛰,是二十四节气中的第三个节气.太阳到达黄经345°时为“惊蛰”.惊蛰的意思是天气回暖,春雷始鸣,惊醒蛰伏于地下冬眠的昆虫.蛰是藏的意思.《月令七十二候集解》中说:“二
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
《阅微草掌笔记》是中国古代笔记小说中的经典之作,在中国文学史上具有重要的地位。而探究其因由,关键因素是作品以“劝惩”为中心主旨,从“劝诫世人”的角度记述了题材丰富
期刊
期刊