从功能翻译理论看美剧《天赐》的字幕翻译

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinduolian1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据德国功能翻译理论,对美国电视剧《天赐》的字幕翻译进行分析,旨在用理论指导实践,提高译文质量。 Based on the German functional translation theory, this paper analyzes the subtitle translation of “Godsend” in the American TV series so as to guide the practice with theory and improve the quality of the translation.
其他文献
利用1957—2001年欧洲中期数值天气预报中心再分析资料及地面台站观测资料,分析了冬季东亚西风急流与我国气候的关系。首先定义了冬季东亚西风急流强度指数(区域30°~35°N,1
"任何一种司法实践的创新,都是对司法理念的应用和司法需求的回应,"人民调解作为当今中国多元化纠纷解决的方式之一,其地位是不容忽视的,它不同于诉讼,也不同于大调解的其他
Altemeir术(会阴部直肠乙状结肠切除、肛提肌折叠术)通过切除多余肠管,保留直肠周围组织治疗重度直肠脱垂对于不能耐受开腹手术的重度直肠脱垂的患者疗效确切,本文详细介绍该
丝绸之路经济带是带古代丝绸之路基础上形成起来的一个经济发展的全新概念,丝绸之路经济带主要的目的是通过加强经济带各个国家之间的交流,以铁路运输为主要的方式保持相关国
高校图书馆的流通服务制约着文献的传播速度,对教学进展的影响至关重要。同时流通服务也决定了图书馆工作方面的效率问题,是一个不能不重视的问题,如今,在这个信息高速传播的
养成教育贯穿在人生发展的各个里程阶段,大学生的养成教育更是他们大学阶段成长成才的根本手段。要根据养成教育的特征,瞄准养成教育的目标,正确运用养成教育的基本方法,有针
目的探讨参附注射液联合硝酸甘油治疗慢性肺源性心脏病合并心力衰竭的临床疗效。方法选取本院2011年8月—2014年6月诊治的慢性肺源性心脏病合并心力衰竭患者106例,采用数字随
<正>《中西医结合心脑血管病杂志》由中国中西医结合学会与山西医科大学第一医院共同主办,中国科学院院士、中国中西医结合学会原会长陈可冀院士任总编,是中国中西医结合学会
伴随着社会发展,现代型企业对专业型人才的要求越来越高,那么相应的高等职业学院也急需转变对于专业型人才的培养模式以适应这种社会需求。对于现代型的招生即招工、毕业即就
近年来随着经济市场的深入改革,许多企业都面临着转型的难题。筹资是企业首先需要解决的问题,而企业筹资方式的选择却是企业筹资的关键。因此对企业筹资方式进行比较进而选择