论英语影视字幕中修辞的汉译

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shmilygang8751
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来随着传媒业迅猛发展,影视传媒在人们日常生活中起着越来越重要的作用,随之而来的是影视翻译跨国界的蓬勃发展。影视翻译是一个新的学术研究方向,它的发展前景也颇为乐观,并且已经成立了相关体系。在西方学术界里,有很多关于影视翻译的学术型成就:相关的论文如雨后春笋般出现,有些专门从事影视翻译的机构也日益发展起来,如大家耳目能详的欧洲影视翻译研究协会,欧洲电视传媒介独立协会等。相比较而言,国内的影视翻译研究不及西方国家,而且西方的那些专业翻译机构更多的是针对欧美内部语言,即拉美同种语系间的翻译,并未涉及到英汉这两种不同的语系之间的翻译。本文的论题为-—论英语影视字幕中修辞的汉译。由于影视媒体对人生活影响日益加剧,所以影视翻译在人们生活中起着不可低估的作用,然而影视翻译不是一项简单的任务:相信大家对《绝望主妇》这部曾风靡全球的美剧都很熟悉,但是当其在央视播出时,群众反映不佳,其字幕翻译还屡遭专家及群众的指责批判。究其原因,很大程度上是因为修辞格的运用使得翻译成为一项复杂困难的工作。再加上字幕翻译本身不同于传统意义上的文本翻译,它还受空间及时间的限制,所以字幕的翻译难度系数较高。在翻译领域里,存在着不同的翻译学派,翻译理论及翻译方法,目前还没有一个绝对权威的说法来认同某种翻译方法的绝对性。本文将对英语影视字幕中修辞汉译处理这一问题进行探究,通过比较最被认可的翻译方法在具体字幕翻译里的运用,试图得到一个最佳翻译方法。故本论题有一定的研究创新之处。本论文的研究对象为英语影视字幕中修辞汉译的处理问题。论文第一章简述论文的目的,结构及意义,第二章论述影视翻译在国内外目前的发展情况,第三章主要阐述论文的理论框架,其中包含Newmark翻译理论中的语义翻译和交际翻译,功能派的目的论及相对应的适当编译法。第四章为论文主体部分,作者从比较具有代表性的影视作品中,如Friends, Grown in Pain等,节选出一些使用修辞格的具体字幕翻译案例。这些修辞格分别为暗喻,典故及双关,因为前两者使用频率最高,而后者争议性较大,值得研究。通过这些具体案例的分析,最终由此得到出在影视字幕翻译中最优的翻译处理法。
其他文献
胃肠道益生菌是定植于人体胃肠道内,通过保持微生态平衡,能产生确切对于胃肠道功能改善的有益非致病性特定活性的微生物的总称.益生菌能平衡肠道菌群比例、转化肠内有害物质
本刊编辑部邀请我校一些史学工作者和研究生就“史学的现状与未来来”问题发表意见,以期引起读者对此问题的重视,并展开进一步的研讨。
随着城市电缆化率的不断提高,电力企业对地下电缆信息管理的需求变得越来越迫切,地下电缆管理手段已经由传统人工档案管理转向信息化管理系统,本文通过对地下电缆及其管道的
近年来,全球破坏性地震频发,破坏严重,造成了巨大的生命和财产损失,其中场地地震液化问题尤为突出。1999年土耳其地震、台湾集集地震中出现了大量含粘粒砂土场地液化震害。由
超声血管损毁术(Angiotripsy)是用超声波破坏靶组织的血管,损伤血管内皮细胞,导致血管内皮的连续性中断,暴露血管内皮下组织,引起凝血机制的激活,从而导致血栓形成,阻断局部组织血供,
每年的12月3日是“国际残疾人日”,旨在促进人们对残疾问题的理解和动员人们支持维护残疾人的尊严、权利和幸福。2012年国际残疾人日的主题是:共建更美好世界,造福全民,造福参与
荷叶中除了含有碳水化合物、脂质、蛋白质等常规成分外,还富含多种生物碱、黄酮类化合物,具有抑菌、降脂、减肥,清除人体有害自由基,抗衰老、美容、止痉孪保健、治疗心血管疾病等
历时五天的"网络新文化——深圳市优秀网站汇展"进行到今天,已经是接近尾声了,可是网络这一新文化却随着活动的进行,被大家认可,而逐步走向了高潮。近年来,"上网能干什么"一
【正】 全国农村星火带头人、全国农村青年科技示范户标兵、全省新长征突击手、全区蔬菜引种试验科技成果二等奖获得者李保明,系岢岚县城关东街村青年。他凭着对科学种菜事业
CCD(Charge Coupled DeviCe)越来越广泛被应用于工业、军事、民用等行业,采用CCD数据采集卡,和微机相结合,对被测图像信号进行快速采样、存储及数据处理。本实验系统研究主要从5个实验的研究,其中讲述了线阵CCD的特性测量的基本原理、线阵CCD的输出信号的二值化测量的原理及方法、线阵CCD的A/D数据采集、及成像系统的研究、线阵CCD对物体的尺寸的基本测量、对角度的测量等基础知识