《中国的帝王陵》(1-2章)汉英翻译报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoyun1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉英翻译实践报告,原文本选自中国著名考古学家黄景略、叶学明的代表作品《中国的帝王陵》,目前该书还尚未见到英文译本。本报告选取该书第一、二章进行汉英翻译,原文共计10182字。所译部分主要讲述了中国帝王陵墓的历史、总体特征以及黄帝陵的具体情况。在本报告中,译者首先介绍了该翻译项目的背景、目的和意义,其次从词汇和句法层面分析了在翻译过程中遇到的难点以及相对应的翻译方法。译者在翻译过程中,遇到专有名词、文化负载词、词义不对等现象较多等问题。汉语和英语具有不同的句法特征和文化差异,同时原文中有大量的典籍、典故的引用,这些都给译者的翻译带来了困难。针对这些难点,译者在词汇方面运用了注释、省略、转换等方法,句法层面采取了断句译法、缩句译法、转态译法等方法。陵墓文化是中国文化的重要组成部分。此次实践报告在忠实原文的基础上,力求从读者角度出发,希望为原文本的英译本提供参考,同时促进中国文化的对外传播。
其他文献
介绍了马铃薯种植对自然条件的需求,分析高温干旱、连阴雨、冰雹、低温冷害等气象灾害对天祝县马铃薯生产的影响,并提出了有关的防御对策,以供相关人士参考。
随着施工企业间的竞争日趋激烈,大量应收账款的存在成为困扰施工企业发展的瓶颈,为了减少应收账款风险对企业财务及经营状况的不良影响,在分析应收账款风险影响的基础上,提出
受众的心理和行为受到传播情境和传播介质的影响,决定着传播的效果,作用于传播的理论与实践。伴随着互联网群体传播时代的来临,关于受众研究的经验学派和批判学派的主要范式,
脏腑辨证思想始于《黄帝内经》,最早提出于《难经》,脏腑是由五脏、六腑及奇恒之腑所构成,它们之间的互根互用及对立制约等特性共同影响着人体的生理病理变化情况。这些脏腑
提高我们教师的教学技能,校本研修是不可或缺的。育英二外的这次研修活动启示我们,要把将校长的理念和认识转化为教师的意识和行为,研修就要具有延续性和发展性,具有针对性和
科技史中“进步”概念质疑──海德格尔的科技观中国社会科学院哲学所宋祖良说到科技,西方人一般总相信阶梯式的上升的进步观,即本世纪的科技总比上世纪的科技进步,这十年的科技
心理素质培养是塑造大学生健康素质的核心内容,也是现代学校体育担负的重要目标。本文从心理素质的基本内涵入手,较为详细地阐述了游泳运动对培养当代大学生健全心理素质的积
《人民政坛》编辑部:在基层常常会遇到一些问题红头文件,例如某镇曾出台临街的房子窗帘统一用白色这类令人莫名其妙的红头文件。"问题红头文件"给老百姓的权益带来了侵害,作为基
外泌体是一种含有多种蛋白质、mRNA和Micro RNA等重要信号分子的囊泡结构,能够参与细胞间的物质交换与信息交流,从而影响细胞的生理功能。肿瘤的生长与转移依赖于充足的血管
随着社会经济的不断发展,人民的生活预期和幸福值不断上升,旅游业发展迅速。人们在旅途中更加关注细腻的生活体验,使得一大批民宿产业迅速崛起。文章从服务设计思维的角度来