第一次鸦片战争时期的西学东传研究

被引量 : 0次 | 上传用户:kanebbsxu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
19世纪以来,随着西方的处于快速发展,欧洲人来到了中国,西方的文化也随之东来,而一些西方著作开始被翻译成中文。鸦片战争前后是西学翻译的一个重要时期。近代中国的西学东传活动可以追溯到鸦片战争前夕。主要翻译者是传教士,比如马礼逊、米怜、裨治文、郭实腊,他们介绍内容的主体是宗教教义,同时也将西方的历史、地理知识带到中国,其介绍方式为创办学校(如马礼逊创办的英华书院)、翻译西书(如《圣经》)、编纂杂志、撰写书籍等等。这一阶段的西学东传为近代西学东传活动奠定了基础、培养了人才。鸦片战争后的西学东传,主要是指鸦片战后到第二次鸦片战争结束。这一时期的西学东传主导者是地主阶级改革派如林则徐、魏源等人,同时传教士的西学东传规模不断扩大。林则徐组织的西学东传有效地了解了世界的当时局势,魏源及其《海国图志》代表着当时西学东传成果应用的最高峰,书中提出的学习西方,仿制枪炮、重视工商、介绍西方民主政治制度,都是当时西学东传成果的具体应用。传教士成立了近代中国最早的一批印书馆,他们对印刷技术的革新推动了中国近代印刷出版业的发展。自进入近代以来,中国的西学东传便表现出三个特征:一是西学东传传播基地的变化,从马六甲、澳门等地转变为五个通商口岸。这是时代带来的变化,也是鸦片战争后20年特有的局面。二是中国人主动译书的出现与西学东传目的的改变,鸦片战争之后,开明官僚开始从事以师夷长技以制夷为目的的学习西方活动,这些活动中的一部分重要内容就是进行西方政治、历史、社会知识的翻译和介绍。三是西学翻译活动本身的进步性。这种进步性体现在翻译内容的宽泛、印刷技术的进步、译书组织的出现以及翻译方式的转变,具体来说,就是翻译的内容中,宗教著作的数目减少,翻译方式由西人为主开始转变为中西合译。鸦片战争前后的西学东传对中国近代社会产生了极为重要的影响:第一,西学东传成功的将西方宗教引入中国,拓展了西方宗教的传播空间。第二,丰富了中国人的知识、扩大了视野,比如近代世界地理观念的形成、近代西方科技的接受以及近代资本主义制度的了解和介绍。第三,促进了中国近代翻译事业的发展。总而言之,鸦片战争前后的西学东传,对中国近代社会的影响具有无可替代的意义。
其他文献
WTO作为世界上最重要的国际多边贸易组织 ,其是否有权管理国际竞争问题 ,或者是否可以将国际竞争问题———至少是与贸易有关的竞争问题纳入到WTO的调整范围 ,一直存在广泛争
将光场三维成像技术与实验流体力学相结合,实现单相机对空间三维瞬态流场(3D3C)的精确测量,为流体力学实验研究提供了一种全新的测试技术。详细介绍了具有自主知识产权的光场相机
近几年来,随着科学技术的进步,政治、经济和文化发展中出现的新需求陆续得到了满足。民用领域中的无人机,特别是消费级小型多旋翼无人机的应用得到了快速的发展,使用数量大幅增加,因此也出现了越来越多的安全问题。针对消费级民用小型多旋翼无人机使用的监管问题,开发一款具有小体积、使用便捷并具有一定功能扩展性的无人机信号侦收干扰一体化平台,有利于从技术上减小因为该类无人机发展所带来一系列安全问题的影响,为无人机
本研究通过棉田详细、系统的调查及室内饲养研究得到:(1)巴州棉田盲蝽象种类主要有牧草盲蝽Lygus pratensis(L.)、苜蓿盲蝽Addlphocori lineolatus(Goeze),其中牧草盲蝽占98.
当前,我国正处于经济社会发展的重要战略机遇期,又处于社会矛盾凸显期和社会风险加大期。随着工业化、城镇化、市场化、国际化的不断深入,经济体制、社会结构、利益格局和人们的
近年来电子商务的蓬勃发展,催生了越来越多的金融需求,一些电商企业发现商机,开始频繁涉足金融市场,以致银行的主营业务受到一定的冲击。与此同时,随着利率市场化和存贷差越
《义务教育语文课程标准》中指出:“阅读教学是学生、教师、教科书编者、文本之间对话的过程。”小学语文教材选文以记叙文为主,记叙文是阅读其他文本的基础。在记叙文课堂教学
通常的说法是:《再别康桥》是徐志摩因物而发抒写了再别康桥时的依恋之情。事实上.这种说法见物不见人,于诗的理解有些隔膜,只有将诗与作者独特的生活道路联系在一起理解.才会把握
本文通过自己的《琉璃厂工人系列》油画创作的整个过程,对油画创作各个维度进行了阐释,结合自己创作中的经验和对大师成功典范的分析,更深入的品味艺术创作过程。主要谈整个油画
明清间基督宗教第三次进入中国,这一时期在中国活动的主要是天主教各修会传教士。在传教事业发展的过程中大量相关文献得到刊刻出版,这些文献可分为西学文献和宗教文献两大类。