戏仿视野下父权的颠覆和自我的追寻——论《橘子不是唯一的水果》

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengleitao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《橘子不是唯一的水果》显著采用了戏仿这一后现代叙事技巧。为明确何为戏仿,文章首先探访其词源。该词源自古希腊,意为两文本间亲密/对应关系,运用到文学领域,指两文本间特殊的模仿对应关系。文章继而对一些相近词如嘲弄戏、滑稽剧、讽刺和互文性等与戏仿进行区分。通过模仿和下意识地批评嘲戏,戏仿对原文本或讥讽或进行批判。  之后文章重点转移至现代后现代戏仿,介绍了一些关于戏仿的理论,包括什克洛夫斯基的“陌生化”概念,巴赫金和他的“狂欢论”观点,以及琳达·哈钦的后现代戏仿观。戏仿重构文本,通过“陌生化“进行革新;“狂欢”精神下对经典的世俗化,凸显戏仿的颠覆力量。后现代时期,因其质疑历史表征功能,戏仿成为边缘人群获取话语的重要途径。  本论文研究的是《橘子不是唯一的水果》中戏仿的使用,并对《旧约》的框架戏仿做重点分析。温特森用戏谑的方式重置西方《圣经》以颠覆父权话语。此外,温特森还戏仿了一系列文学作品、传奇和童话故事,交织成一个互文性文本,进一步消解二元对立、消弭界限,使文本多元化。温特森通过采用戏仿这一手法,质疑挑战并重新评估传统意识形态,追求自我和身份认同。
其他文献
语篇分析是现代语言学里的一个新兴学科,发展十分迅速,已成为语言学的一个重要研究领域,是当前国内外语言学界许多人关注的课题。语篇分析属于篇章语言学范畴,它主要研究篇章的生
儿童文学是一种特殊文学,其创作目的是为了儿童的需要,这一特殊性要求在儿童文学翻译过程中,可借鉴和遵循儿童文学创作中的儿童本位理论,即以儿童为中心,洞察儿童心理,表现儿童语言
本文通过对荣华二采区10
环境监测质量控制是环境监测工作重要组成部分,是贯彻于监测工作的全过程.目前县级环境监测站基本上都通过了资质认证.质量管理和质量控制方面也得到了一定的加强,但在日常检
综 述超超临界锅炉的发展与关键问题 1  46电站主要辅机技术的展望 2  5 2燃气轮机控制系统概况 2  5 6燃气轮机气体燃料系统设计的关键技术研 究 3  1浅论电厂设备润
期刊
混凝土在现代建筑工程领域占比很大应用广泛,尤其大体积混凝土施工过程中往往都会受到温度裂缝的影响,本文通过对温度裂缝产生机理的分析,为在施工过程中从不同方面采取措施
语言接触和双语现象是语言学研究的重要内容,而在中国南方民族语言中,壮语、侗台语、苗瑶语等受汉语的影响较大。其中,双语类型转换现象在广西是一种较为普遍的社会现象。广西壮
译者在翻译过程中发挥着关键作用,是翻译活动的主体。但是在漫长的翻译实践和理论研究历史中,译者地位却长期得不到重视。在传统翻译观中,原作和原作者凌驾于译者之上,译者则处于
《紫色》是一部反映美国现代黑人女性思想和生活的小说,它以全新的视角、新颖的构思和独特的手法对美国黑人女性问题进行了深入细致的探讨。在这部作品中,黑人女作家论艾丽斯·
本文针对flac3d动力模块进行三维完全动力分析之时,遇到的地震波滤波以及后处理模型调用不便等问题,利用flac3d内置的fish语言进行编程,达到地震波校正以及按照峰值时刻或所