MMP-2、MMP-9在肾上皮样血管平滑肌脂肪瘤组织中的表达及意义

来源 :中国医科大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taitaitaihaole
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:肾上皮样血管平滑肌脂肪瘤(EAML)是一种罕见的血管平滑肌脂肪瘤(AML)。目前报道的肾EAML大多数是良性的,但在少数病例报道中,肾EAML表现出侵袭性行为和恶性表型,然而,肾EAML的发病机制尚不清楚和恶性肾EAML的诊断标准尚未确立。所以寻找能够预测肾EAML恶性潜能的指标具有非常重要的意义。本文的研究目的是通过对肾EAML进行MMP-2、MMP-9免疫组织化学检测,探究两者的表达及其与肿瘤细胞侵袭转移的关系。方法:对24例肾EAML手术标本进行MMP-2和MMP-9两项免疫组化指标的检测,通过评估两者在肾EAML组织中的表达情况,分析其与各肿瘤临床病理参数及侵袭转移的关系。并且设20例肾AML作为对照组。结果:在肾EAML中,MMP-2和MMP-9的阳性表达率显著高于肾AML,肾AML几乎不表达(P<0.05);MMP-2在伴局部浸润的肾EAML中的阳性表达率显著高于不伴有局部浸润特征的肾EAML(P<0.05);并且两者在伴有异型性特征的肾EAML中的阳性表达率显著高于在不具有异型性特征的肾EAML中的阳性表达率(P<0.05),同时两者的表达与肾EAML的肿瘤大小、病理性核分裂象、是否有坏死、Ki-67指数有高度关联性(P<0.05)。结论:MMP-2和MMP-9异常表达的肾EAML组织恶性程度比肾AML恶性程度高,更易发生侵袭和转移。所以MMP-2和MMP-9两项免疫组织化学指标的联合检测可能成为预测和评价患者肿瘤的恶性程度及侵袭转移能力的有效手段。
其他文献
本研究基于图像处理技术,采集和分析40倍显微镜下凝血实验的动态变化信息,获取各实验组中细胞成团率和融合率,从而在微观角度探索凝集素对血液凝集相关规律变化的影响。主要工作如下:1.凝集素血液凝集原理微观设计。通过对比现有凝集素的血液凝集监测方法,从微观角度提出新的基于显微镜的凝集监测方法和凝血实验设计,并以每180秒取一副图像的速率采集显微镜下血液凝集的动态变化信息。2.血液凝集动态变化信息处理。首
在世界文学界享有颇高声誉的著名非裔美国女作家托尼·莫里森(1931-2019)于1993年被授予诺贝尔文学奖,成为了该奖项设立以来首位获此殊荣的黑人女性作家。纵观莫里森的文学生
药品是一种特殊的商品,它具有防治疾病、保障生命健康与安全的特性。药品的安全直接关系到人民的生命健康,进一步关系到社会稳定与经济发展。在药品安全领域中,药品流通贯穿
背景及目的:T1b期食管鳞状细胞癌(ESCC)的转移、复发风险不容忽视。在多个癌种的研究表明,脉管侵犯的存在与否和其量化分级、肿瘤出芽、肿瘤促纤维结缔组织增生的间质反应分级和肿瘤浸润模式与肿瘤的转移、患者的不良预后显著相关。依据普通HE切片判定脉管侵犯及肿瘤出芽主观性强、敏感性低。有研究显示,免疫组化联合弹力纤维染色有助于脉管侵犯的识别;免疫组化也能提高肿瘤出芽的识别率,但在T1b期ESCC中缺乏
身份和身份建构一直是社会科学研究的热点,近年来越来越多的学者开始研究言语交际过程中动态的身份建构,但大多聚焦于机构话语,如教师、医生、节目主持人等的话语研究,而对社
目的:观察桂枝茯苓丸加味治疗急性缺血性脑卒中(风痰瘀阻证)患者的临床疗效,并评价其临床安全性,为进一步拓展桂枝茯苓丸在脑血管疾病中的应用提供依据。方法:将60例符合纳入标准的急性缺血性脑卒中风痰瘀阻证患者随机分为治疗组30例、对照组30例。两组均按照我院脑病科制定的急性缺血性脑卒中临床路径进行常规标准化治疗,治疗组在此基础上再加上中药汤剂“桂枝茯苓丸加味”口服或鼻饲。两组均以14天为治疗周期。对两
目的:研究晚期结直肠癌(mCRC)贝伐珠单抗联合不同一线化疗方案的疗效,并比较KRAS和BRAF基因突变型与野生型、不同原发肿瘤部位、不同治疗情况与疗效之间的关系,探讨KRAS和BRAF基因对预后的影响。方法:选取已行KRAS基因和BRAF基因检测符合入组条件的mCRC患者216例,按照医师自选方案给予一线化疗(FOLFOX/XELOX或FOLFIRI/XELIRI)联合贝伐珠单抗的治疗方案。诱导
随着全球化进程的发展以及科技水平的日益进步,国家之间的交流逐渐加深。各国医学技术的提升带来了中外医学领域愈加频繁的相互交流与学习。医学类文献的翻译则具有跨语言和
目的:观察成纤维细胞生长因子4(Fibroblast Growth Factor 4,FGF4)在急性缺血性脑血管病患者中的表达水平与患者严重程度和预后的关系,以及探讨急性缺血性脑血管病患者中血清
《中国政府白皮书》(以下简称白皮书)由中国国务院发表一种政治类文本,用于说明中国施政理念和国情状况,申明重大问题的政府立场,借以消除误解,获得理解和支持。在其英译过程中,动词不仅表现施事主体的动作和状态,还对国事外宣和国家形象建设有着重要意义。而探究译文动词使用特征的成因,可以从中获得指导翻译活动的启示,并提出相关建议。根据源语透过效应研究的理论成果,翻译活动实质上是译者母语语言思维和民族文化精神