广告的语用翻译及广告翻译中的语用失误

被引量 : 2次 | 上传用户:coolcool1234567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图分析如何将语用学原理运用于广告翻译中,以求等效;同时还试图分析广告翻译中如何会出现语用失误的问题。通过对这两方面的分析,本文旨在探求一种合适的翻译方法,以提高当前的广告翻译水平。本文由四章组成: 本文第一章对广告这种独特的文体进行了一个概述。广告文体的独特性主要在于它的语言的说服力和艺术性。在跨文化广告中,广告撰写人和翻译者必须尊重目标消费者的语言及这种语言所反映的文化。 本文第二章阐述了语用翻译这一力求等效的翻译理论模式。本文作者认为,等效是绝对必要的,等效也是衡量广告翻译的唯一标准。语用翻译力求等效,并且这一翻译理论模式在解决翻译中的相关问题时证明是有效的。 本文第三章探索了语用学原理在广告翻译中的运用,即广告的语用翻译。为了达到广告翻译中的语用等效、实现广告宣传的目的,译者须在理解广告原文的语用用意的前提下,用合适的译文语言形式将原文的语用用意清楚地表达出来。 本文最后一章关注的是广告翻译中如何会出现语用失误的问题。通过详细分析,文章该部分旨在于提醒广告翻译者在从事广告翻译时要充分注意到两国之间语言和文化的差异,因为广告翻译中的语用失误主要是由这些差异造成的。 在准备本文的过程中,作者对现有的相关文献材料进行了细致的研究。为了支持自己的观点,作者从电视、广播、报刊以及杂志上摘用了大量的例子。需要指出的是,由于技术上的原因,有些例子的出处未能在本论文的参考书目中给出。
其他文献
当企业的所有权与经营权分离时,委托代理问题就已经出现了。由于信息不对称,委托人和代理人都从自己的利益出发,利用自己的信息优势,机会主义的行事。在委托代理问题的分析中,为防
肝癌的发生和发展是多基因参与、多阶段进行的复杂过程,要了解其发生、发展和浸润转移的分子机制,综合分析肿瘤发生过程中大量基因的表达变化是十分必要的。 目的:对获得的肝
目前,多媒体技术在大学英语课堂的广泛应用为大学英语教师用多种方式导入课文教学创造了条件。教师只有精心设计好每篇课文教学的导入环节,才能牢牢地抓住学生的注意力,激发
以有限元理论为基础完成对一系列单蜂窝芯进行压溃分析,得到纸芯边长值、高度和不规则程度对其压溃性能的影响。以蜂窝纸现状为依据,以蜂窝纸芯的压缩机理为指导,建立各类单蜂窝
根据磨煤机出口温度异常报警,进行制粉系统故障诊断的系统研发。基于300MW仿真机平台,得到故障模型,再利用计算机软件技术对模型进行故障分离和显示,达到故障定位的目的。采用通
目前我国税权纵向划分仍基本停留在行政性操作层面而未上升到法律层面,为弥补这一重大缺陷,应修改《宪法》、《立法法》和《税收征管法》的相关规定,为税权的纵向划分消除法律障
<正> 一、引子 1984年,李约瑟《中国科学技术史》(Science and civilisation in china)系列丛书第六卷第二部分“农业”在剑桥出版。这部分是由农史专家白馥兰执笔独立完成的
伴随着当前社会经济的不断发展和进步,我国在发电工程方面的发展得到了相应的提升,并逐渐成为我国经济的中流砥柱。因此,当前发电厂内部的安全问题,也成为了眼下需要重点改善
2002年5月,根据Rijndael算法改编而成的高级加密标准(AES)正式生效。本文分析了AES算法的设计原理与安全性,探讨了AES算法中关键性的求逆问题,在PC机和DSP上实现了AES算法。安全
《红楼梦》是个充满花意象的艺术世界,是以女儿心灵美为中心、以大观园群芳为热点构成的多层空间,并经历了以争妍、落红、艳骨为变化过程的时序推移,是花魂意象生成的基础。花意