论文部分内容阅读
本文在双语插图词典逐渐发展的背景下,以《学生英汉图文词典》和《朗文英华图片词典》为研究对象,针对两本词典的插图数量、颜色、位置、词性、方式等进行统计和对比分析,并根据对两本词典的对比结果以及目前插图词典研究现状,对对外汉语插图词典编纂提出建议。论文主要分析的部分有:1、介绍学习型插图词典插图的分类方式,主要有颜色分类、位置分类、内容分类等,并举例阐释冯春波的分类插图理论。2、《学生英汉图文词典》采用单色插图,插图位置包括正文插图和正文前分类插图,正文插图又细分为插图在下和插图在右;按照内容划分,词典包括单个插图、场景插图、结构插图。按照插图词汇的不同词性划分,《学生英汉图文词典》又包括为名词、动词、形容词、副词、介词、感叹词插图。3、《朗文英华图片词典》采用彩色插图,词典页面分为插图区和文字区,根据文图空间关系分为插图在上和插图在左;按内容分,《朗文英华图片词典》包括单个插图、场景插图、结构插图、列举插图等;按照插图词汇的不同词性划分,《朗文英华图片词典》涉及的词汇有名词、动词、形容词。4、《学生英汉图文词典》和《朗文英华图片词典》在插图上除以上共同点外,也有自己的特色。《学生英汉图文词典》以单个插图为主,采用简单的线条勾勒事物或概念关键部分;针对不同的情况,图文结合采取不同的方式:如从词义反面插图、上下义插图等;插图选取较为客观、常用的词条或义项插图等;《学生英汉图片词典》插图不足:图文之间的空间位置错乱,出现图文不匹配;不同词性的词汇涉及较少;插图类型单一。《朗文英华图片词典》插图特点:彩色插图;插图类型多样;按主题将词汇组合在一起;多角度对图题进行展示;图文通过字母或数字建立联系等。《朗文英华图片词典》不足:不同词性的词汇较少;无法获得词条的语法意义及书面表达方式;主题分类重复等。5、对对外汉语插图词典提出编纂建议,并从插图形式、插图内容、文化传播的角度阐释初级对外汉语插图词典的编纂提出建议。