西班牙语商标汉译研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaiwodeqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西、中拉经贸合作的不断深化,在一部分中国企业“走出去”的同时,也有一部分西班牙、拉美企业进入中国市场。高乐高、珍宝珠、Zara、Mango等来自西班牙语国家的舶来品牌不仅走进我们的生活,还深受不同消费群体喜爱。作为商品的“门面”,商标可以在消费者对商品一无所知时,影响消费者的消费意识,进而影响他们的消费行为。因此,商标设计与表达的好坏从某种程度上与商品的销售息息相关。由于地理、历史、宗教等因素的影响,不同地域文化各有不同,人们的思维方式及价值观念也不尽相同。译者要通过商标翻译来帮助商家打开新市场并取得利润,而利润要通过消费者的购买才能获得,所以商标翻译应以译文的接受者为中心。这要求译者必须详细了解新市场所在地的文化,译文应尽量符合当地人的语言及审美习惯。不同于其他类别的翻译,商标翻译须有明显的商业特点。在克服语言障碍的同时,还要考虑到目标消费群体的消费心理。为了发挥对商品的促销作用,商标要最大程度地引起消费者的注意,增强消费者对该品牌的认同感,从而激发消费者的消费行为。所以在商标翻译的过程中,译者还要从营销者的角度出发,最大程度地让商标体现产品的特色,增加产品的吸引力。
其他文献
近年来,随着旅游业的蓬勃发展,许多旅游目的地成为了新闻媒体关注的焦点,有关报道往往对旅游者的情绪情感、思维认知、行为方式等都产生一定的影响,尤其当旅游目的地遭受灾害时,新
健身气功是一项民族传统体育项目,具有悠久的发展历史。在高校开展健身气功一方面可以使中华传统文化得到继承和发扬,另一方面可以让大学生修身养性,锻炼身体,促进大学生身心
林语堂是一位蜚声海内外的作家、翻译家和学者,他以“两脚踏中西文化,一心评宇宙文章”为己任,在文学、历史、语言学和中外文化交流等众多领域上取得了辉煌的成就,为人类文化
当今社会,汽车后市场化在促进国民经济社会健康发展中扮演了极为重要的角色,越来越多的人开始了解、关注汽车后市场化的发展。本口译实践材料选取自2015年10月“中国(青岛)橡
<正>~~
期刊
在新课改实施以后,大部分英语教师在开展实际教学工作时更加重视把先进的互联网技术应用到实践教学过程中,实现传统教学方式和现代教育理念的有机整合,在很大程度上可以提高
文学理论是历史地生成的知识话语,本质上属于按历史顺序和现在的结果来研究的"第三类科学",即历史科学.因此,文学理论的研究,必须要有历史意识,要把它放在历史情境中,放在一
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在全球一体化国际交流融合不断加深的浪潮中,中国作为世界第二大经济体的国际地位日益凸显,与此同时来自世界各地的人们到中国参观交流,其中就包括教育交流。2015年10月16日
目的:研究生存理由、应对方式与自尊对临床单双相抑郁症患者自杀意念的影响,为临床预防和干预单双相抑郁症患者的自杀意念提供新的理论支持。方法:本临床研究对象选自2018年8月至2019年2月在济宁医学院第二附属医院救治的单双相抑郁症患者122例。其中双相抑郁症发病患者47例,单相抑郁症发病患者75例。入选对象使用一般情况调查表、贝克抑郁量表第2版(BDI-II)、生存理由量表中文修订版(RFL-C)、