Relentless Optimism翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lequ123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来文学翻译不仅作为一种跨文化交流活动,还作为一种艺术再创造活动受到译者的青睐。小说文本的翻译作为文学翻译的一部分,具有较高的传播性。变译理论最早于1999年提出。变译理论是从变译实践中概括出来的反应变译的本质和规律的一种翻译理论,它以变译为研究对象,研究变译过程的一般特点和规律,具体包括增、减、缩、编、述、并和改七种翻译方法。在翻译实践报告中,短篇小说Relentless Optimism的第15章到26章文本作为翻译素材,从词汇和句法两个层面对文本进行了分析。在词汇层面,增和减的翻译方法使译文内容清晰流畅,满足特定读者的特殊需求;在句法层面,缩、编、并和改的翻译方法使译文内容条理有序,符合目的语的行文习惯。使用变译理论对小说文本的翻译进行分析,不仅能够解决小说文本的翻译难题,还能满足不同受众读者的阅读需求。翻译实践报告对小说文本的语言特点进行了清晰地阐述,对小说文本的翻译方法进行了详细地分析,从而为小说文本的翻译提供一定的参考价值。图 0 幅;表 0 个;参 30 篇
其他文献
【正】 油脂即天然脂肪的简称.通常把常温下呈液态的称为油,呈固态的称为脂.除蓖麻油、桐油等特殊工业用油脂外,几乎所有油脂都能食用.因此,了解油脂的营养食用和贮存知识具
目的探讨高血压病社区管理的可行性。方法对2007-03~2012-12门急诊与35岁以上的高血压就诊者建立健康档案,进行日常非药物、药物的指导、干预和治疗。结果血压控制率由原来的24
目的对微创经皮肾穿刺取石术(PCNL)用于治疗上尿路结石治疗的安全性和有效性分析。方法从2013年1月-2013年10月就诊的患有上尿路结石的70例患者,将其随机分为两组,观察组和对照组
<正>2020年以来,厦门市会展业积极拥抱"后疫情"发展新机遇,会展产业有效复苏,成功举办了厦洽会、海峡论坛、工博会等113个大型展览活动,举办规模以上会议3289场,实现经济效益
目的观察人性化护理对腹腔镜胆囊切除患者的影响。方法 126例行腹腔镜胆囊切除术患者随机分为2组,对照组常规护理,观察组人性化护理,观察患者平均住院时间,记录患者术后并发
^99mTc—RBC消化道出血显像原理是人体红细胞(RBC)被^99m锝(^99mTc)标记后,正常情况下腹部大血管和血管床丰富的脏器如肝、脾、肾等显影,而胃肠道的含血量较低,基本不显影。若肠壁有
国家经济主权是对本国自然资源的占有、使用和处置的权利,对本国经济制度的决定权,内部事务的管辖权。但是金融业新技术、自由化和由此导致的全球化引起金融结构的诸多变化,给予
民国以降,展览作为一种新兴的书法传播方式登上了艺术舞台,而书法创作的生产机制也随之发生了很大的转换。新时期以来,展览的丰盛使得书法作品进入公共空间和公共领域,书法成
[目的]探讨自制止血按压带于脑梗死静脉使用降纤酶拔针后最适宜按压时间.[方法]选择48例使用降纤酶脑梗死病人连续用药8 d,设定拔针按压时间分别为4 min、5 min、6 min、7 mi
作者主要对导柱导套孔形式的设计作了较为详细的论述,其中提到一种导柱孔的形状为园柱和园锥形,对这两种形状的孔各自设计特点,精度要求、加工制造方法做了细致的比较;特别提