英汉“Heavy”和“重”的语义扩展对比研究

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:surtacohen1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语量度形容词‘’heavy"与其汉语对应词“重”在两种语言中都是基本词汇,且都具有多义性。这种多义性来自于其基本义和与其组合的名词的意义。本文通过摘录"heavy"和‘’zhong"在字典中所列义项对其逐一进行全面地语义成分分析。进而本文对这两个英汉量度形容词与不同名词的语义组合及语义扩展进行了对比研究,并探索英汉量度形容词语义组合的异同。最后,通过对比分析得出语义扩展的特点。通过对“heavy"和“重”的分析,本文发现这两个形容词既可以用来表示物理重量又可用来表达抽象意义。它们的语义主要向四个方面进行扩展:[+密度][+高],[+力气][+程度大],[+数量][+多]以及[+程度][+深]。当这些语义进一步扩展,这两词还可以用来表示[+负载][+威力],[+厚]以及[+重要性]。除却此类相似的语义延伸轨迹,英汉语中独特的语义用法依然存在。另外,从语义数量来看,英语‘’heavy"的扩展语义分类更细致详尽,而汉语“重”的扩展语义则更具有概括性。总之,形容词表示的性质和状态所反映的是实体某一方面属性域的属性值,因此,量度形容词"heavy"和“重”的扩展语义主要是由其基本语义及与之搭配的名词的语义决定的。本文的研究不仅有助于学习者更好地理解量度形容词的多种语义,而且丰富了英汉量度形容词的跨语言对比研究。
其他文献
在当今经济全球化的大背景下,市场变化异常迅速,竞争日益激烈,企业组织必须提高绩效,才能求得生存和发展。与此同时,全球化大背景下各个国家民族的文化背景不同,企业需要考虑
变风量空调系统新风量控制中,传统的控制策略不能兼顾既满足多房间室内空气质量又充分减少新风负荷的要求。针对多房间CO2浓度的控制要求,提出了一种通过在线预测稳态时房间C
桉树种植是一个世界性的争论话题。本世纪以来,广西的桉树种植对全区生产总值和农民家庭收入做出了巨大的贡献,但在2014年底广西林业厅颁布了新的政策,使得广西桉树种植的势
开滦不仅铸造了不朽的基业和辉煌历史,也留下了弥足珍贵的历史资料和档案。这些历史资源伴随着开滦的发展,发挥着它无可替代的凭证、维权、资治和教化的作用。新的历史时期,如何
本文评述了全球从报废汽车中回收轻金属的现状和前景.首先讨论了汽车设计时对回收的考虑,对废料回收系统的要求,回收成本和废料价值;其次讨论了目前的废料回收技术和轻金属回
环卫工作可以改善城市的生态环境,提高城市现代化进程,满足人们日益增长的物质需求和生活文化,促使城市文明进程快速建设,并推动可持续发展等多方面都有着极其重要的作用.由
到欧洲旅行,在德国法兰克福下了飞机,接待我的旅行社导游见我持有西藏的护照,很高兴地说,不久前刚接待过《西藏日报》的旺堆先生一行,现在又来西藏的游客了。我告诉导游,巧得很,我也
针对溴化亚铜激光器中放电管径向温度不均匀现象,在工程设计中同时采用隔环结构放电管设计方案和溴化亚铜激光放电管充氢方案。对隔环结构及隔环结构同时充氢的CuBr激光放电管
救生信号弹是民用船只海上救生的必要设备,其质量的好坏直接关系到人身安全。根据照度距离平方反比定律,结合光电技术和计算机辅助技术,研究救生信号弹的信号光强测试,构建测
摘要是学术交流中很重要的媒介。一篇好的摘要可以让读者获取到该研究的主要内容,并进一步决定这篇论文是否有利用价值。近年来,摘要备受关注。然而先前的研究主要关注摘要的