汉韩成语中植物文化意义的对比研究

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ankang1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语蕴含着一个国家的历史和文化,其中植物成语又和人们的生产生活密切相关,因此研究植物成语可以了解一个民族的文化。由此,本文致力于通过中韩两国的有关植物成语的比较,对比分析植物在两国文化中的象征意义、两国文化之间的联系以及异同等,以期深入了解两国文化,为跨文化交流作自己的一点努力。   本文拟通过三个方面的对比逐一进行分析,首先,论述汉韩关于成语的定义的异同,然后用汉韩植物成语来进行形式、意义的对比。之后选择了在植物成语中出现频率比较高且具有象征意义的七种植物进行比较分析--竹、松、兰、桃、梅、菊、柳。本文将从成语与文化的关系着手,分析植物的象征意义及其其中所蕴含的文化要素。最后,对汉韩植物成语进行分析,对比两国的自然文化背景和社会文化背景。另外,因为成语是人们常用的词汇,而且是一代一代传下来,因此其意义、来源等都表现两国的社会文化。通过对植物成语的分析,可以看出中韩两国人民通常用有关植物的成语来表达宗教信仰、哲学思想、社会制度、价值观念等。   总之,中韩两国的植物成语的意义相似点多,也有不同,这是在两国不同的文化背景下历史演变的结果。研究中的难点是文化的范围太广,只限于通过植物成语来进行文化对比,植物成语中没有表现出来的就不能做分析,从而有一定的局限性。这些是需要进一步深入研究的。
其他文献
笔记是指用散文所写的零星琐碎的随笔、杂录的统称。作为中国古代的一种特有的文体,笔记在语言文字学研究方面有其特定的价值.笔记记载和提出的一些语言文字学观点,如“古文
我因为想象而来到这里,遇见无人看守的天空、朝阳、高楼、街巷、车流、船只、江水……风在吹,不知道它从哪个方向吹来,将我内向的长发雕塑成各种张扬的姿态,呈现给不可触摸的
期刊
2008年9月至2009年6月,我作为国家汉语国际推广领导小组办公室与美国独立学校协会联合选派的汉语教学志愿者,赴美国德克萨斯州哈林根市独立学校之一MarineMilitary Academy(
全文以发生在1990年代的人文精神讨论为研究对象,以四章的篇幅分别从本体研究和意义研究两个层次对其进行历史过程的梳理、发生因为、多角度分析以及对当下的启迪四方面展开
目的:研究ICP-MS测定生活饮用水中铁的干扰情况并采用合适手段来消除。方法:比较不同接口、不同同位素、使用内标前后对测定结果的影响。结果:X i接口具有更低的背景强度和背
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
都市发展与文学的存在、发展之间的关系,一直为学界所关注。香港作为世界殖民史上的一朵奇葩,有着独一无二的历史政治背景、经济发展轨迹和城市文化。本文试图通过对二十世纪
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
目前,研究公交站名称的文章仍屈指可数,研究西宁公交站名的文章至今还没有出现一篇。本文从社会语言学的角度研究了西宁的公交车站名,通过对这些站名的语言学分析,归纳了站名的语