从女性主义视角看译者主体性

被引量 : 3次 | 上传用户:motombo555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义翻译是翻译研究的“文化转向”和女性主义运动两者自然结合的产物。这一新生事物对传统翻译理论一贯秉持的译者隐形及译文要绝对忠实于原文这两个概念进行了大胆挑战,要求译者/译文持有与作者/原文平等的地位,并着重对译者主体性进行强调。女性主义译者通过操控并干涉原文,使其主体性得以充分体现,其目的即在于推翻带有明显父权标示的语言对女性的压迫,进而构建女性主体性。在翻译实践中,女性主义译者倾向选择女性作家的作品进行翻译,并采用激进的翻译策略使得译者的声音、身份在译文中得以显现。然而,一些批评家指出,女性主义译者对译者主体性的过分强调可能导致对原文的错误理解,同时使人产生错误的认知,即男性译者不能够翻译女性作家的作品。本文旨在从女性主义角度探究译者主体性,同时对《紫色》的五个中文译本进行对比研究。在此理论分析及实践分析的基础上,笔者尝试证实本文提出的以下假设:对同一部女性作品的翻译,男女译者将在译文中体现不同程度的性别意识;翻译同一部女性作品,不同性别的译者翻译效果也会不同;对同一部女性作品的翻译,女性译者,且是学术背景也与女性主义有关的女性译者,比起男性译者来说,能够更好的理解原文并将其体现在译文中;但同时,男性译者也能够翻译女性作家的作品,这一点不可否认;最后,性别并非决定翻译效果的唯一因素。
其他文献
沉淀相变是一种强化材料的有效手段。强化效果取决于析出相的形貌,大小和分布等因素。这些因素均和相变晶体学息息相关,因而沉淀相变晶体学知识是理解和控制沉淀相形貌的基础。
社区文化活动中心是保证人民基本文化权益的基础设施,是上海公共文化服务体系的基础网络。经过七年的建设,上海市已实现了社区文化活动中心基本覆盖所有街道乡镇的目标。加强社
石油的美元定价机制自第一次石油危机开始形成,在伊拉克战争之后逐渐发展强化,受到次贷危机引发的金融风暴的影响而日渐显现出脆弱性。全球旺盛的石油需求、由此引致的美元需求
目的:观察痛风贴对动物皮肤的毒性作用。方法:采用健康日本大耳白家兔进行皮肤用药急性毒性试验及皮肤刺激性试验,用健康豚鼠进行皮肤过敏试验。结果:痛风贴用于家兔皮肤未见毒性
煤矿巷道钻机施工过程中,工人频繁接触钻机,尤其在上、下钻杆过程中,手持钻杆接扣、卸扣存在很多安全隐患。通过对普通钻机人工上、下钻杆流程的分析,对双夹持器动作进行分解
每所医院,无论公立还是私立,无论规模大小,在医院管理中都有“院长办公会”这样的会议制度,目的是在医院院长主持下,对当前医院管理有关的工作进行及时沟通、交流、讨论、决策以及
银行业的发展关系到一个国家金融的稳定与安全,银行业效率的高低直接影响到整个金融资源的利用水平和社会资源的配置效果。上市银行作为商业银行的重要组成部分,在我国经济运行
设备维护系统在煤矿企业的现代化生产中起着重要的作用,振动监测是从设备的振动信号中提取反映振动状态的信息和参数,为设备维护系统提供原始数据。本论文结合某矿务局综合机械
随着众多前沿学科的相互交叉融合和近红外光谱分析技术的快速发展,近红外微型光谱仪已成为近年来研究的又一个热点。论文针对近红外微型光谱仪研制中急需突破的核心元器件关键
国内早期的发展只注重经济建设方面,而忽略对环境的保护,导致大气污染的情况日益加剧,雾霾现象越来越严重,对人体健康造成严重的危害。为了治理大气污染,让天空回归蓝天白云,