从阐释学视角看译者主体性

被引量 : 0次 | 上传用户:zyhpeter2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文从阐释学视角出发,以斯坦纳提出的翻译四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿为理论支撑,探讨电影《一代宗师》字幕翻译中的译者主体性体现。作者采用了文献研究法、定性分析法、个案研究法以及描述法等研究方法,分析字幕翻译工作者如何发挥译者主体性。旨在关注字幕翻译工作者的地位,证明译者主体性在电影字幕翻译中的体现及重要作用,从而提高字幕翻译质量,促进华语影片走向国际市场。电影字幕不同于一般的文本形式,受限于字幕瞬时性、无注性等特点,具有更大挑战,对译者要求更高。鉴于中国电影进出口市场的不均衡情况,华语电影的字幕翻译工作亟需得到关注。因此,作者以功夫电影《一代宗师》的英文字幕为例,探讨华语影片对外译介中的译者主体性。该影片的字幕翻译工作由澳大利亚汉学家暨字幕翻译工作者贾佩琳完成,她拥有丰富的字幕翻译工作经验,并形成了独特的个人风格和翻译原则,具有一定的代表性。通过个案分析,作者指出译者的主体性贯穿于翻译全过程。从建立对文本的信赖,到依据个人美学鉴赏和文学创造能力,对原作进行主观性的侵入,吸收译语语言及形式上的特点,尽可能贴切的传递原作的思想信息及文化特色,借助归化、异化、互文等翻译策略,对译作中缺失的文化信息,进行最终的补偿,满足源语文化和译语文化的视域融合。
其他文献
<正>陈忱(公元一六一三——一六六二年以后),字遐心,号雁宕山樵,又号樵余,浙江乌程(今浙江吴兴县)人。他三十一岁时明朝灭亡,入清后,绝意仕进,与顾炎武、归庄等组织惊隐诗社,
会议
21世纪一系列审计丑闻的爆出引发了全球性的审计信用危机,标榜“独立性”为灵魂的会计师事务所出具的审计报告是否还值得信赖,其质量如何一直是人们关注的热点问题。审计质量
抑郁症患者在识别情绪面孔早期是否会受情绪刺激影响,及后期识别喜悦面孔时前额叶-边缘-纹状体环路之间的交互作用及治疗后这种交互作用是否会改变,尚不清晰。目前双相情感障
孙思邈《千金翼方》卷第二十六&#39;取孔穴法第一&#39;中云:&#39;余退以《甲乙》校秦承祖图,有旁庭、藏会等一十九穴,按六百四十九穴有目无名,其角孙、景风一十七穴,《三部针
本文包括“紫癜性肾炎临床研究进展”和“中医治疗紫癜性肾炎三法”两部分。前一部分,论述了紫癜性肾炎在流行病学、临床与病理分型、中医病因病机、中西医治疗几个方面的研究
差序式领导是否是一种有效的领导方式?本文尝试从文化适应性上对这一问题进行回应。首先分析了差序式领导有效性的文化预设,并详细讨论了差序式领导与中国人正义观以及中国人
近年来,电动汽车凭借高能源利用率、低排放量等优点正逐步取代传统汽车,电动出租车等公用车辆在政策支持下更是得到广泛应用。电动出租车保持长时间运营,用电特性复杂,对电能
本科毕业论文存在的种种问题是近年社会学教学改革研究关注的热点问题。采用内容分析的方法,通过对某高校部分社会学本科毕业论文的研究发现,研究设计的不规范是影响论文专业
初中化学课程标准指出:“为每一个学生的发展提供多样化的学习评价方式。既考核学生掌握知识、技能的程度,又注重评价学生的科学探究能力和实践能力,还要重视学生在情感态度
乡村振兴已经上升为国家战略,在实施过程中需要调动社会各方力量参与,广播电视媒体也不例外。乡村振兴经济、文化、社会、政治等各个方面的全面振兴,无论从哪一个方面去谈乡