论文部分内容阅读
称谓语是人际交往中重要的一部分,也是汉语作为第二语言的学习者在用目的语交流时的第一步。选择一个恰当的称呼,是保证对话顺利进行的条件之一。而称谓的选用,则受制于交际双方的地位、年龄、交际情景等多种因素。如何在保证难度适中的情况下,将汉语中的称谓语传递给第二语言学习者,是一个值得探讨的问题。本文在前人对称谓语研究的基础上,综合具有代表性的几种分类标准,提出适合对外汉语教学及称谓语教材编写研究的分类标准。并且选取对于日常交际重要的称谓语类别作为研究对象,具体有社交称谓,关系称谓,职业、职务、职称称谓及亲属称谓。进而以具有代表性的对外汉语教材——《博雅汉语》系列教材为研究材料,对其中涉及的各类称谓语内容进行量化考察,包括每册教材称谓语的种类和出现的次数,并对第一版与第二版称谓语编写变化进行对比研究。具体内容包括称谓语的分布变化情况,称谓语频次变化情况和称谓语的释义变化等内容。从而寻找到《博雅汉语》系列教材在称谓语编写方面做出的改进与存在的问题,比如在新版的《博雅汉语》系列教材中,—些难度较高的课文进行了改变,对一些《汉语水平词汇与汉字等级大纲》未收录的称谓语进行了删减,对一些现代汉语中不常用,或者由于社会发展使用易产生歧义的称谓语进行了替换。称谓语的释义方面也可以看到一些进步。例如用更简单的汉语词汇加以解释,并且增加一些说明性的英文翻译,使得称谓语的内涵更加明确。但是其中依然存在一些问题,致使汉语学习者无法恰当使用称谓语。其中包括无法别称谓语使用的方式是面称或是背称,以及一些亲属称谓语内涵与英文内涵不等值的情况。针对教材中出现的问题,本文结合《汉语水平词汇与汉字等级大纲》对教材称谓语内容选取提出相关建议,并且结合北京大学语料库,对于《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中存在,但未出现在教材课文中的一些语料库中高频的称谓语建议编入教材。而对于教材中出现的,难度较高,未被《汉语水平词汇与汉字等级大纲》收录的,并且在语料库中出现频次较低的称谓语进行替换或者删减。最后,对称谓语的释义问题,提出四项基本原则,即实用原则、文化原则、得体原则和情感原则。首先教材中出现的称谓语要具有实用性,是日常交际中常用的称谓语,可以保证汉语学习者的使用需求。其次,称谓语的释义要有跨文化的意识。很多汉语称谓语并不能与英语称谓语一一对应。其内涵和用法存在着很大的差别。因此,在释义过程中要体现处汉语称谓语所蕴含的中国文化。再次就是得体原则。与人交流过程中,最重要的就是要谦虚、礼貌。这是良好交流的必要条件。因此,在对称谓语的释义过程中,要告知学生何种称谓形式是礼貌的,何种称谓形式是贬义的,不适合面称。最后就是情感原则,这一点在与陌生人的交际中显得尤为重要。我们通常为了使自己的需求得到满足,在交谈过程中会拉近与对方的心理距离。这时候,称谓语就可以起到很大的作用,比如抬高对方的身份等。当然不仅教材要从汉语称谓语本身的含义,适用的身份、情景,蕴含的文化含义等方面进行全面的解释,比如提供说明性的解释和使用场景,并在教材中提供专属板块的总结和通用技巧,更要从称谓语的教学入手,寻找具体的教学方法,首先要讲解称谓语言点,包括一些合称的形式,尊称,姓氏与称谓语的组合形式,以及“老、小”如何与称谓语进行搭配等。其次要了解称谓语形式的文化蕴意,比如中国人常用的谦称与敬称,以及我们常用的拟亲属称谓。这些称谓形式都体现了不同于西方的中国文化。最后要教授称谓语的使用策略,所谓的策略就是通用技巧,即称谓使用过程中要把握的大方向。称谓要体现出你对对方的尊敬,体现出自己的礼貌和热情。只有这样才能让学生了解并明确汉语称谓语的使用方法,并可以恰当地使用,从而保证汉语交流的顺利进行。