英汉语衔接对比研究

来源 :华东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsh8236
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文在由语义衔接和结构衔接所构成的框架内进行英汉语衔接对比研究,论文以衔接研究的概念、历史及其关注的问题开篇,以英汉语衔接对比研究和从语言、审美及认知三个角度做出的解释为主体,以对比研究的发现收尾.论文中讨论的语义衔接包括替代、省略、重复、连接和指称,结构衔接主要涉及信息结构和英语Parallelism与汉语骈偶.该文通过对比发现英汉语在衔接上同中有异.两种语言中都有语义衔接和结构衔接出现,但在具体的衔接手段上又表现出不同的倾向.英语喜替代,汉语好重复和省略;英语要求句内语法完备,汉语重视语序和句以上结构.该文的英汉语衔接对比研究还进一步揭示了以下语言现象:英语语篇组织以形态为主轴,汉语语篇组织以意念为主轴;英语语篇组织主要采用“楼房建筑法”,以主谓核心协调控制结构,呈现关系词结集,汉语语篇组织主要采用“流水记事法”,借助与动词结集逐层叙述思维的各个过程;汉语语篇有较多的隐藏在语境中的信息;英语语篇中的语序较为灵活.这些现象印证了英语是形合语言汉语是意合语言这一总体趋势.
其他文献
不同类型和颜色的油漆有不同的辨别方法.清漆类:质量好的清漆,漆色清晰透明,色较浅,黏稠度适当.如漆浑浊,有沉淀,则说明漆可能变质.调和涂料类:质量好的调和涂料.表面稍有一
期刊
期刊
期刊
期刊
该文力图通过解读乔伊斯的名著《尤利西斯》来探讨乔伊斯对现代人的诠释,并且指出乔伊斯如何用独特的方式诠释现代社会中的人.乔伊斯认为:现代社会提供了一个使人难以应付的
劳伦斯·于1948年6月14日出生于加利福尼亚州的圣弗兰西斯科。他是一位为儿童,青少年以及成人进行现实主义小说、科幻小说和幻想小说写作的华裔美国作家。作为一个不生活在中
人类的条件在《人类的条件》中,“从屋内看窗前的位置,我放了一副画架,正好让画架上油画中的景色跟窗外景致融合起来,观看者的角度既在屋内,也可以说在自然景色中”。超现实
【婚礼摄影师壶图拥有一批优质粉丝:有的女孩还没有男朋友就决定将未来的婚礼摄影托付给他;有的要根据他的剩余档期来决定婚期;还有的婚期与拍摄档期冲突,就调整婚期……在壶
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊