论文部分内容阅读
本文的研究结合《对外汉语教学使用的双音词属性库的创建》(以下简称“属性库”)这一国家社科基金项目(项目批准号:02BYY019)展开。研究目的是,通过对“属性库”双音节复合词(简称“双音词”)的属性测查和第二语言学习者双音词使用偏误的分析,以及由此提出的双音词教学策略,将汉语词汇语义学的语义分析方法应用于汉语第二语言教学。双音词研究是当前汉语词汇研究界十分关注的课题,这不仅因为双音词在汉语词汇系统中的重要位置,也因为它在汉语作为外语的教学中常常给第二语言学习者带来阅读时切分和理解的困难。而这些困难在一定程度上是由于汉语本体的结构研究尚未从理论上解决双音词与单音词、双音词与词组划分的问题。本文认为,这个问题的解决有赖于引入词汇语义学的研究成果。第二语言学习要受到母语和成年人思维方式的干扰,这既是第二语言学习的问题,也是它的优势,因为成人对语义的理解能力很强。第二语言词汇的掌握需要一个积累的过程,在这个过程中由于学习者不熟悉语音,就只能靠词形去把握,这时很容易被汉字的表面现象所误导,从而“以字为本位”去把握双音词,结果是既不能准确理解词义,又容易造成“字、词、素”的混淆。因此,本文主张从语义出发进行双音词教学,帮助成人学习者“变劣势为优势”。属性是词义性质的自然表现,但是对它的认识需要通过理性的分析,需要应用词汇语义学的理论。词语的属性也只有分析为属性参数才具有可操作性,从而应用于教学。双音词这种形式上两两结合、语义上需要汇合理解的特点不是“以字为本位”能够掌握的。必须通过属性分析来分解双音词词义形成的不同因素,才能有效地提高教学的成功率。因此,双音词属性的理性分析是词汇理论走向应用的关键环节,也是汉语第二语言词汇教学走向理性化的一步。本文的研究主要如下:(1)通过对“属性库”3,167个双音词的测查明确了双音词的词义跟下面8个属性参数相关:语素本义、语素义引申轨迹、语素的义项数、语素性质、语素结合理据的清晰度、语素结合的语义结构、词义引申的民族性和双音词的义项数。(2)对1,110例第二语言学习者双音词使用的偏误进行调查与分析。调查表明,47%的偏误属于“同语素双音词之间的误用”,81%以上的偏误属于近义误用,这个结果说明,双音词词义理解得不准确是偏误产生的主要原因;偏误分析表明,“属性库”的8个语义