文化翻译观指导下的《中国寓言故事》汉译英实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:hao68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
寓言故事是文学体裁的一种,具有讽喻或明显的教训意义。其结构简短,多用借喻手法来体现富有教训意义的主题或深刻的道理。在人类历史的文化长河中,它在传播历史和文化方面起着巨大作用,因此翻译好与寓言相关的材料是至关重要的。本文是《中国寓言故事》这本书的汉英翻译实践报告。《中国寓言故事》这本书都是以一个个小故事来揭示深刻的道理,故事中出现了许多关于中国文化的表达,包含了许多关于中国传统文化的信息,因此寓言故事本身就是一个文化特征很鲜明的读本。根据文化翻译的原则,笔者在翻译的过程中努力去传达出它们的词汇含义,且注重文化含义的传达。四字结构成语和文化负载词是本书一大鲜明特点,笔者通过直译、意译、增补法等翻译策略来处理故事中出现的那些文化特色鲜明的词汇。本实践报告以文化翻译观以及相关翻译策略为依据,探讨如何通过合适的翻译技巧,在译文中既保留源语文化特征又兼顾译文的准确性,从而更好向国外读者介绍中国文化,将更多的本土优秀作品译介到西方,增加中国文化的世界影响力。在这次翻译实践中,笔者充分认识到翻译并非一蹴而就的,而是需要不断的实践与思考。同时,笔者也希望该实践报告所提出的一些翻译策略能为以后对该体裁感兴趣的人提供一些有价值的参考。
其他文献
RT-flex主机作为新一代的电喷主机,具有很多的优势,将成为未来主机发展的趋势,了解该型主机管理知识就愈显重要,文章通过其特点和关键部件剖析,总结了该主机实用管理要点。
基于当前我国人口老龄化和“医养分离”的现实背景,面对日益剧增的健康养老服务需求,本文试图分析当前医院主办型“医养结合”机构养老模式的发展现状与困境,并探讨在借鉴发
2013年,中国教育会有哪些问题值得关注和期待呢?我认为,不妨聚焦以下几个关键点:$$ 第一,推进教育公平。十八大报告把促进教育公平作为一项重要工作,在明确教育资源优先向农村
报纸
<正>官员何以成了高风险职业?除了资本的魔力与人性自私释放的原因外,还有一个原因,在相当一些干部心中有"权力末日"情结,趁说话管用,先把钱捞到再说,否则,权力过
对防蚊剂苯氧乙酰二乙胺的合成工艺进行改进 ,使用相转移催化剂TEBA ,用K2 CO3代替NaOH ,无水苯取代无水丙酮 ,取得较好的收率。
<正>推动高能效创新的安森美半导体(ON Semiconductor,美国纳斯达克上市代号:ON)推出首批采用近红外+(NIR+)技术的CMOS图像传感器,该技术有效地将高动态范围(HDR)与增强的微
目的分析手足口病患儿在常规治疗基础上实施综合保健干预的临床价值。方法 74例手足口病患儿,随机分为对照组和观察组,每组37例。对照组实施常规手足口病治疗,观察组在常规治
区域国际物流大通道是在特定地域范围内,由陆路、水路和航空线路综合构成的服务于国际货物运输的货物流动走廊。它具有地域性、系统性、综合性、开放性等四大特征。国际物流
沙溪庙气藏是新场气田主力气藏之一,随着气藏进入开采中后期产量递减阶段,表现出储量总体动用程度低、动用不均衡的特点,结合沙溪庙气藏储量动用状况及剩余储量分布情况,通过