Language Transfer in Teachers' College English Majors' Acquisition of English Relative Cla

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jym956
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者自从大学毕业11年以来,一直在云南昭通学院(原昭通师范专科学校)从事英语教学。在教学工作中,笔者发现英语关系从句对于高师英语专业学生来说是一个难点。笔者尤其对中国西部欠发达地区高师英语专业学生对关系从句的习得究竟存在什么样的规律很感兴趣。
   通过文献研究,发现此前对于以汉语为母语的学习者习得英语关系从句的研究,针对形式差异的多,关注语义功能差异的少;涉及限制性关系从句的多,研究非限制性关系从句的少;涉及理解或产出单方面的多,二者综合考虑的少;关注习得过程中负迁移的多,关注正迁移的少;注意到“回避”或低产出现象的多,深入挖掘相应的高产出现象的少。鉴于此,笔者从语言迁移的角度对高师英语专业学生的英语关系从句进行考察,着重从理解和产出两方面来考察限制性关系从句习得中的偏误现象及非限制性关系从句习得中的正迁移和负迁移现象。
   本文通过对英汉关系从句及其习得过程进行对比分析,提出四个研究假设:(1)正迁移使得英语句子性关系从句更容易被习得;(2)负迁移使得英语限制性关系从句和非限制性关系从句难以区分;(3)负迁移的影响使得学习者偏爱使用状语从句和并列句,而不是使用具有相应功能的关系从句;(4)负迁移导致学习者在使用关系词方面出现偏误。
   本文所分析的语料来自于昭通学院英语教育专业三年制专科三年级的69名学生。笔者通过翻译、句子连接和语法判断等测试方法获得数据,最后对所获得数据进行统计分析和讨论,其结果证实了以上假设。
   本研究对英语关系从句的教学具有一定的启发意义。高师英语专业学生毕业后一般会从事英语教学,因此本研究结果对于学生们习得英语关系从句大有裨益。他们对英汉语关系从句的差异有所了解,并有针对地设计多种形式的练习,通过课堂活动来发现学生们在习得英语关系从句方面的偏误,这将有助于在教学中正确引导学生对英语关系从句的学习,从而帮助他们未来的学生们更加全面、准确地掌握英语关系从句。
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
朱素臣是明末清初苏州派创作群体的一位重要成员。他一生创作颇丰,且具有自己的鲜明特色,在明清戏曲史具有重要的地位,不应被学术界忽视。  纵观朱素臣的传奇创作,笔者认为其最为显著的特点是文人的主体意识、浓郁的伦理思想和鲜明的舞台性。因此,本文以朱素臣的现存传奇为研究对象,以此三点为切入点,分三章系统地探讨朱素臣在明清传奇创作中的重大成就,为他在戏曲发展史上找到应有的定位:第一章,主要是将朱素臣与同时代
学位
南非白人英语作家纳丁·戈迪默将南非错综复杂的社会现实作为文学创作的主要来源,其作品具有深刻的政治寓意和文学内涵。1991年,凭借小说《七月的人民》,戈迪默摘得诺贝尔文学奖桂冠,成为南非历史上第一位获此奖项的作家。该小说自出版以来,受到评论家的广泛关注和热烈评论。然而,鲜少有人从身份危机的角度对其进行系统解读。本文试从后殖民主义的角度对小说中的人物身份危机进行分析。  本文由五部分组成。导论部分简要
目前,中国正在深入进行基础教育课程改革。《义务教育英语课程标准》(实验版)明确指出:中学英语教师应该避免单纯传授语言知识,应尽量采用包括“任务型教学途径”等注重过程的教学法吸引学生积极参与教学活动,使学生通过思考、调查、讨论交流和合作等方式,学习和使用英语,完成学习任务。国内外学者对于任务型教学做了研究并取得一些成果,任务型教学法在理论研究方面已相对成熟。在中国,与之相关的试验已经率先在基础教育领
学位