英语抽象名词的汉译

来源 :山西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaolch004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语抽象名词的使用是英语语言的一大特色,其意义概括性强,在学术性较强的语言教育类文本中有着显著的体现。该实践报告以Child’s Talk:Learning to Use Language作为翻译实践材料,从抽象名词的概念及分类入手,针对不同类型的英语抽象名词提出并总结了不同的翻译策略。通过对前人研究的学习和本次翻译实践,笔者认识到英汉两种语言句式结构和思维习惯的差异造成了两种语言在抽象名词使用上的差异。因此,以抽象名词为研究对象对英语抽象名词的汉译以及英语抽象名词的其他语言的翻译具有重要的指导和实践意义。另外,国内外对英语抽象名词的研究大多也只是篇幅较小的浅谈。因此,为了丰富和延伸英语抽象名词翻译的研究,该报告将抽象名词作为单个研究对象进行分析探讨。本报告共有五个章节。第一章简要介绍了该报告的研究背景、研究意义和研究内容。第二章详述了任务过程,包括译前准备、翻译过程和译后校对。第三章主要概述了英语抽象名词的概念和分类以及在翻译抽象名词时遇到的各种困难。抽象名词是用于表示抽象概念的。通过分析和整理前人的研究,笔者认为英语抽象名词可分为五大类,即固有抽象名词、身份抽象名词、行为抽象名词、品质抽象名词和复合抽象名词。其高度概括性和抽象性的特征也是造成抽象名词难翻的本质原因。第四章通过翻译实践活动分析总结了不同类别的抽象名词的翻译策略,包括转译法、增译法、分译法等。第五章总结了该翻译实践的心得体会以及不足和需要改进的地方。在写作过程中,本实践报告采用了文献法、案例分析法以及平行文本对照法三种研究方法。总体而言,本报告是一篇较为系统、较为全面、较为具体的论述英译汉过程中抽象名词处理方式的翻译实践报告,对抽象名词的汉译策略研究具有一定的借鉴价值。
其他文献
目的观察比较腰椎间盘突出症患者实施物理治疗、物理治疗联合迈之灵治疗的效果。方法抽取医院骨科收治的腰椎间盘突出症患者60例为研究对象,根据治疗方式不同分为观察组和对
背景肺癌是世界范围内最常见的恶性肿瘤之一,放射治疗是肺癌治疗的重要手段之一。肿瘤放射敏感性的决定因素是肿瘤细胞内在敏感性,而影响细胞内在敏感性的最重要因素是细胞DN
随着计算机技术和互联网技术的飞速发展,计算机的应用范围不断扩大,人们对信息的安全性要求越来越高。如何有效地进行数字化信息的安全传输和存储已引起人们的广泛关注,加密
本文分析了两类常见感冒的中医用药及护理,旨在提醒临床医师及患者应保证中药煎煮、服用、护理方面的规范性,做到医药互通,方可获得良效。
阐述了杂散电流产生的原因,分析了监测的原理,并以实例说明管道腐蚀杂散电流监测的必要性。
熔丝堆积成型技术(Fused Deposition Modeling FDM)是一种集CAD、CAM、CNC、材料学为一体的综合性制造技术。该技术创立了产品开发的新模式,使设计师以前所未有的直观方式体
在山茱萸繁殖过程中,常见的繁殖方式有无性繁殖和有性繁殖两方面,其中,有性繁殖种子需要经过相应的技术处理后方可达到繁殖目的。从种子采集、种子处理、圃地选择与播种、芽
教材是最基本的课程资源,是教与学的主要依据,更是小学生获取知识、发展能力的源泉。本研究选取苏、沪、港三个版本小学数学教材作为研究对象。其中,苏教版立足江苏且在全国有广泛使用;沪教版依据上海课标编制,针对上海地区情况编写,存在一定特色;香港地区在教材编写上较多吸取了英国经验,融合东西方文化的特色,可为内地提供借鉴。“时间认识”属于“常见的量”部分,安排在“数与代数”领域。“时间”是小学数学的重要概念
自中央实行"八项规定"以来,各地相继出台了一系列管理办法与措施,加强了对单位或部门经费的管理,在一定程度上控制了单位或部门经费的不合理增长。但在近期对单位或部门的财
<正>郑刚:知名风险控制专家、商业情报专家,国务院国资委研究中心一带一路专家组成员,中信改革发展基金会研究员,凤凰国际智库高级研究员,《竞争情报》杂志编委,首都经贸大学