《第十届中国模拟联合国大会背景文件》翻译的反思性研究报告

来源 :吉林华桥外国语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zhihong0223
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流与合作的不断加深,中国大学生也在以各种形式积极参与着联合国事务。中国模拟联合国大会就是在中国高校大学生中越来越盛行的活动之一。本文以第十届中国模拟联合大会第二委员会(联合国妇女地位委员会)背景文件翻译为例,概述了整个翻译任务,分析了翻译过程中遇到的问题与解决对策。整篇论文主要包括三个部分:第一部分是翻译任务综述,主要分为任务描述和翻译过程回顾;第二部分是原文本分析,包括文本类型、格式特点和语言风格的分析;第三部分是结合翻译过程中遇到的问题,分析和总结一些对应的方法和策略。结合翻译实践,笔者还探索了联合国官方文件翻译的一些方法和技巧,这些有利于语言学习者或译者总结翻译经验,提高翻译技巧,进而提高文件翻译质量,也将对联合国或其他国际组织会议文件的翻译提供指导与参考。
其他文献
无形资产配置资本———“菱花现象”的理论分析与思考长期以来,在经济理论和人们的思想观念中,一直认为:“资本”是经济运行和经济发展的核心因素,只有依靠“资本”去配置其它的
该文阐述中国居民收入分配差距的原因,分析居民收入分配差距过大带来的危害,并提出几点解决居民收入分配差距的措施。
青海省文化产业加快发展的潜力大、前景好。“十三五”时期,青海文化产业发展要从文化资源、文化人才、创新创意、政策保障、资金扶持等方面,加大支持力度,加快发展进度;要切
杜甫,世称“诗圣”,是唐代伟大的现实主义诗人。杜甫生平著有1400多首诗,囊括了几乎所有的诗歌形式,这不仅奠定了他盛唐诗歌集大成者的牢固地位,也吸引了无数学者对其进行翻
贵刊开设“说文解字”栏目,刊登有关语言运用方面的文章,对于提高秘书人员的语言运用能力大有帮助。该栏目的文章,短小精悍,言之有物,每期我都细读。最近在贵刊2004年第11期
班主任工作千头万绪,归根到底,要看班级管理成效。在一个由数十名学生组成的班级集体中,对于任何班主任来说,都一定会反映出管理个性。笔者最初将“有为”和“无为”思路纳入
为研究不同种植类型对沟渠径流氮磷流失的影响,以洱海西岸苗木地、菜地和稻田3种种植类型农田内的典型灌排单元为研究对象,通过监测沟渠径流流入和流出灌排单元断面的氮、磷
人类每时每刻都在进行国际化的往来,世界发生了翻天覆地的变化。地球村名至实归,一国孤立生存的日子去而不返。人们渴望彼此了解,互通有无;人们切盼交流无碍,文明共享。为了更
目的:探讨球囊扩张食管癌术后吻合口狭窄的疗效和应用价值。方法:在透视下用不同型号的球囊导管对24例食管癌术后吻合口狭窄的患者进行扩张治疗。结果:16例(66.7%)一次性扩张
目的:在了解流动人口生殖健康知识知晓现况的基础上,分析社会支持与流动人口生殖健康知识知晓水平的关系,以探索开展生殖健康教育和促进的切入点和途径。方法:在昆明市某区,采用多